«

»

Июн 10 2015

Распечатать Запись

Финский язык с «Metsolat»

Но как же выучить финский все-таки! — неоднократно обращаются ко мне читатели. — И упражнения делаю, и тексты перевожу, и слова учу — а как финны заговорят меж собой — ничегошеньки не понимаю!

Что ж, проблема существует (хотя, в очередной раз замечу, что ВЫУЧИТЬ какой-нибудь язык взрослому иностранцу невозможно, им можно только овладеть с более или менее глубокой степенью).

И я расскажу сейчас, наверное, самую эффективную методику. Которая именно и рассчитана на тех, кто уже кое-что знает, но хочет, наконец, овладеть языком, и при этом языком финским, достаточно глубоко.

Если вы живете в Финляндии (или бываете в Финляндии — у друзей, подруги, друга, любимого, родственника, партнера).

1. Идете в местную финскую библиотеку.

2. Берете там телесериал «Metsolat» на DVD. Начиная с первого сезона.

3OGObNLVSC8

3. Делаете с помощью одной из многочисленных программ (есть бесплатные, я советую DVDFab) себе копию.

Если вы живете не в Финляндии, но у вас есть там друг, приятель, подруга, родственник, партнер, то пункты 1-3 просите сделать его/ее. А потом он/она передадут вам диск в Россию.

4. Начинаете смотреть.

Теперь объясняю.

Телесериал Metsolat — это крайне популярный в Финляндии драматический телесериал, показанный в Финляндии в 1993-1995 гг.

Я не касаюсь художественных его сторон — здесь мы говорим исключительно о нем как об учебном средстве, но не могу не отметить, что даже меня, кто крайне не любит сериалы, этот не раздражал. Это все-таки тоже имеет значение — даже учиться труднее, если сериал глупый и раздражает.

Там говорят на очень неплохом, то есть близком к стандартному, финском (yleiskieli). Но, самое главное, там в ДВД-издании, есть субтитры на финском.

То есть вы можете смотреть и читать, если что-то не поняли на слух.

Собственно, все. Если вы просмотрите все 8 дисков, внимательно, выписывая то, что не поняли, не зацикливаясь, однако, на том, что не понимаете сейчас и возвращаясь к этому позднее — вы будете знать финский на очень приличном уровне.

Замечания.

1. Для собственного употребления копировать библиотечные диски можно — я специально спрашивал у специалистов. Нельзя продавать копии или размещать их в Интернете.

2. Субтитры (tekstitys) не совпадают полностью с тем, что говорят в сериале — то же самое, кстати, и в фильмах на русском с русскими субтитрами. Полный скрипт, то есть полный текст, были бы конечно, еще лучше, но это вряд ли существует. Но и вообще — мир несовершенен. Тем не менее субтитры помогут понять сначала то, что говорят, а потом уже вы, слушая, будете учиться понимать на слух, без костылей (если копия сделана правильно, то будет доступна опция «Отключить субтитры»).

3. Теоретически этот сериал, наверное, можно и приобрести в магазинах, живых и интернетовских — хотя это, конечно, будет здорово дороже. Я не в курсе, правда, как дело обстоит на практике. Первое DVD-издание финны раскупили, в 2013-м вышло второе. Финны его действительно очень любят — я повторяю, сериал очень неплох, и даже хорошо знающим финский я его рекомендую, о национальном характере наших соседей он дает очень хорошее представление.

4. Не нужно сразу и немедленно копировать все 8 дисков — все-таки изучение языка, как и вообще все, связанное с психологией, вещь крайне индивидуальная, и именно вам такой способ все-таки может не подойти (хотя я честно и слабо представляю, почему, но все-таки).

Вот это, наверное, все, что я могу сказать о данном способе изучения финского.

Спасибо за внимание.

Послать ссылку в:
  • Добавить ВКонтакте заметку об этой странице
  • Facebook
  • Twitter
  • LiveJournal
  • Одноклассники
  • Blogger
  • PDF

Постоянная ссылка на это сообщение: http://www.suomesta.ru/2015/06/10/finskij-yazyk-s-metsolat/

1 комментарий

  1. Василий

    Еще есть такой новостной сайт http://yle.fi/uutiset/selkouutiset/selkouutisarkisto/. Там есть видео с субтитрами, диктор разговаривает не быстро и радио дорожки с напечатанным под ним текстом.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *