«

»

Ноя 05 2013

Распечатать Запись

Aleksandr Puškin * Rakastin teitä

Не знаю, к сожалению, кто переводчик, встретил в одном учебнике русского языка для финнов.


 

Rakastin teitä Я вас любил
Rakastin teitä: rakkaus ei ehkä vielä ole
sydämessäni (=sielussani) sammunut kokonaan;
mutta älköön se enää huolestuttako teitä;
en halua tehdä teitä murheelliseksi millään.
Rakastin teitä ääneti, toivottomasti.
milloin arkuuden, milloin mustasukkaisuuden riuduttamana;
rakastin teitä niin vilpittömästi, niin hellästi,
suokoon jumala teidän tulla samalla tavalla toisen rakastamaksi.
Я вас любил: любовь еще, быть может,
В душе моей угасла не совсем;
Но пусть она вас больше не тревожит;
Я не хочу печалить вас ничем.
Я вас любил безмолвно, безнадежно,
То робостью, то ревностью томим;
Я вас любил так искренно, так нежно,
Как дай вам бог любимой быть другим.
Послать ссылку в:
  • Добавить ВКонтакте заметку об этой странице
  • Facebook
  • Twitter
  • LiveJournal
  • Одноклассники
  • Blogger
  • PDF

Постоянная ссылка на это сообщение: http://www.suomesta.ru/2013/11/05/aleksandr-pushkin-rakastin-teita/

7 комментариев

Перейти полю для комментария

  1. Мила Мильто

    sammalla — samalla опечаточка )

  2. valentina

    1. huolestuta — huolestuko опечаточка
    2. mustasuikkaisuuden — mustasukkaisuuden опечаточка
    3. niirin — niin опечаточка

    Сообщите, пожалуйста, кто автор перевода. )))

    1. admin

      Я не знаю, кто автор перевода — текст был в каком-то учебнике русского языка для финнов.

    2. admin

      В первом случае все правильно — глаголо huolestuttaa в отрицательной форме.
      Остальное поправил.

      1. Светлана

        Александр, наверно всё-таки должно быть älköön huolestuttako, если следовать грамматике — повелительное наклонение, наст. время, 3-е лицо, ед. ч.
        http://en.m.wiktionary.org/wiki/huolestuttaa
        Согласны ?

        1. admin

          Да, Вы абсолютно правы. Но я взял этот перевод из финской книги. Почему-то там было так. Но давайте я исправлю, Пушкин не обидится, надеюсь.

          1. Светлана

            Я тоже думаю, что Пушкин не обидится 🙂 Странно, конечно, что так было в финской книге. Видимо, ошибки бывают везде.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *