«

»

Июл 29 2013

Распечатать Запись

Проблемы с множественным числом

Финны часто используют множественное число там, где у русских число единственное.

Из-за этого бывают проблемы с переводом на русский.

Mainokset vaikuttavat ihmisiin. 

Если переводит дословно, то по-русски коряво: Рекламы влияют на людей.

Переводить нужно в единственном числе:

Реклама влияет на людей.

или:

Рекламные объявления влияют на людей.

Аналогично:

Mun mielipide perustuu mun omiin kokemuksiin. — Мое мнение основывается на моем собственном опыте. (на моих собственных опытах будет звучать странно).

Послать ссылку в:
  • Добавить ВКонтакте заметку об этой странице
  • Facebook
  • Twitter
  • LiveJournal
  • Одноклассники
  • Blogger
  • PDF

Постоянная ссылка на это сообщение: http://www.suomesta.ru/2013/07/29/problemy-s-mnozhestvennym-chislom/

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *