Rektio. P | Финляндия: язык, культура, история
НЕ ЗАБУДЬТЕ ПОМОЧЬ САЙТУ МАТЕРИАЛЬНО - БЕЗ ВАШЕЙ ПОДДЕРЖКИ ОН СУЩЕСТВОВАТЬ НЕ СМОЖЕТ!

Rektio. P

Небольшой словарь глагольного и иного управления.


A B E H I J K L M N O P R S T U V Ä


PAETA (verbi, transit) — бежать, убегать

paeta + O par

paeta + N ela/abl

paeta + N ill/all

Mies pakeni poliisia kolme päivää.

Älä yritä paeta vastuuta!

He joutuivat pakenemaan kotimaastaan.

Tästä vankilasta on vaikea paeta.

Mies pakeni rikospaikalta.

He pakenivat vihollista naapurimaahan.

Mies pakeni takapihalle ja sieltä läheiseen metsään.


PAHEKSUA (verbi, transit)

paheksua + O par

Ministerin käytöstä paheksuttiin.

Tupakanpolttoa paheksutaan aika yleisesti.


PAHENTAA (verbi, transit)

pahentaa + O par

Istumatyö pahentaa Seijan selkäkipua.

Käytöksesi vain pahensi asiaa.


PAHOILLA(AN) (adv) PAHOILLE(EN)

pahoilla(an) + N ela

Olen pahoillani erehdyksestänl.

Hän oli pahoillaan siitä, että oli tehnyt virheen.

Tulin kovin pahoilleni hänen sanoistaan.


PAIJATA (verbi, transit)

paijata + O par

Ville paijaa kissaa.

Äiti paijasi hellästi pojan päätä.


PAINAA (verbi, transit)

painaa + N ill/all

painaa + O par

Lapsi painoi nenänsä ikkunaan.

Paina kansi varovasti paikoilleen!

Hän painoi katseensa maahan {= katsoi alaspäin).

Paina tämä mieleesi (= muista tämä)!

Kirja on painettu uusiopaperille.

Raskas reppu painaa olkapäätä ja hartioita.

Rahahuolet painavat mieltäni.


PAINOSTAA (verbi, transit)

painostaa + O + V -mAAn

Johtokunta painosti miehen eroamaan.

Ministeri painostettiin lähtemään hallituksesta.

Hän yritti painostaa minua myymään auton halvalla.


PAINOSTUS (subst)

painostus + N par + kohtaan

Painostus heitä kohtaan on lisääntynyt.


PAINOTTAA (verbi, transit)

painottaa + O par

Kielenopetuksessa painotetaan erityisesti puhekieltä.

Haluan painottaa seuraavia asioita.


PAINOTTUA (verbi, intransit)

painottua + N iii

Kurssi painottuu puhekielen opetukseen.

Budjetti painottuu työttömyyden hoitoon.


PAINUA (verbi, intransit)

painua + N ill/all

Kivi painui pohjaan. Painu (= mene) helvettiin!

Painukaa pihalle huutamaan!


PAKATA (verbi, transit)

pakata + N ill

Pakkasin tavarat matkalaukkuun.

Pakkaa nuo vanhat vaatteet laatikkoon ja vie ne kellariin!


PAKKO (subst)

N gen + on pakko + V 1. inf

on pakko + V 1. inf

Sinun on pakko muistaa tämä asia.

Oliko teidän pakko tehdä tuolla tavalla?

Työn on pakko olla valmis huomenna.

Harjoitusten on pakko olla valmiita huomenna.

Työ on pakko saada valmiiksi huomiseen mennessä.

Harjoitukset on pakko tehdä huomiseksi.


PAKO (subst)

pako + N ela/abl

pako + N ill/all

Pako vankilasta huomattiin vasta tunnin kuluttua.

Pako onnettomuuspaikalta pahensi asiaa.

Pako maalta kaupunkiin oli yleistä 1960-luvulla.

Pako toiselle puolelle maailmaa tuntui pelottavalta.

Pako mielikuvitusmaailmaan on pakoa todellisuudesta.


PAKOTTAA (verbi, transit)

pakottaa + N ill/all

pakottaa + O + V -mAAn

Isä pakotti pojan kouluun.

Älä pakota minua tähän!

Lapset pakotettiin kasvimaalle kitkemään rikkaruohoja.

Pakotatko sinä lapsen syömään lautasen tyhjäksi?

Hän pakotti minut tekemään kaikki kotityöt.


PALAUTTAA (verbi, transit)

palauttaa + N ill/all

Kirjat täytyy palauttaa kirjastoon kuukauden kuluttua.

Poliisi palautti varastetun auton oikealle omistajalle.


PALATA (verbi, intransit)

palata + N ela/abl

palata + N ill/all

palata + V -mAAn

He palaavat Lontoosta ensi viikolla.

Palasimme maalta kaupunkiin loman jälkeen.

Milloin Heli palaa Suomeen?

Hän on palannut kotiseudulle.

Palataan asiaan huomenna!

Harri palasi kotimaahan opiskelemaan.


PALJON (adv)

paljon + N par

Ostimme paljon ruokaa ja juomaa.

Minulla on paljon kirjoja ja CD-levyjä.

Torilla oli paljon ihmisiä.


PALKATA (verbi, transit)

palkata + V -mAAn

Minut on palkattu tänne auttamaan teitä.

Palkkasin miehen pesemään ikkunat.


PALKINTO (subst) — премия

palkinto + N ela

Hän sai palkinnon runoteoksestaan.

Palkinto annettiin kirjailijan koko tuotannosta.


PALKITA (verbi, transit)

palkita + N ela

Hänet palkittiin hyvästä työstä.

Ahkeruudesta palkitaan.

Opettaja palkitsi pojat hyvästä yrityksestä.


PALKKA (subst)

palkka + N ela

Palkka vastuullisesta työstä ei ollut kovin suuri.

Palkka ylityöstä maksetaan kaksinkertaisena.


PALOITELLA (verbi, transit)

paloitella + N tra

Paloittele liha isoiksi kuutioiksi!

Ostin broilerin, joka oli valmiiksi paloiteltu.


PALUU (subst)

paluu + N ill/all

paluu + N ela/abl

Paluu Lontoosta Helsinkiin kesti kolme tuntia.

Lomalta paluu tuntui ikävältä.

Paluu kotimaahan tuntui ihanalta.

Kirjailija kertoi paluustaan Venäjälle.

Paluu kotiseudulle tuntui mukavalta.


PALVELLA (verbi, transit)

palvella + O par

Myyjä palveli minua ystävällisesti.

Tässä pankissa palvellaan asiakkaita hyvin.

Kuinka voin palvella teitä?


PALVOA (verbi, transit)

palvoa + O par

Esi-isät palvoivat aurinkoa.

Matti palvoo Liisaa.


PANEUTUA {verbi, intransit)

paneutua + N ill

En jaksa paneutua yksityiskohtiin.

Mirja paneutui asiaan huolellisesti.


PANNA (verbi, transit)

panna + N ill/all

panna + N ela/abl

panna + O + V -mAAn

Mihin olet pannut sanakirjan?

Panin kirjat kassiin. Pane tyynyt sohvalle!

Pane saappaat jalkaan, hattu päähän ja käsineet käteen!

Sirkka panee (= siirtää) kirjat kassista hyllylle.

Panisitko nuo kupit tuolta pöydältä kaappiin?

Isä pani lapset nukkumaan.

Äiti pani (= pakotti) pojan siivoamaan huoneen.

Opettaja pani meidät tekemään kielioppiharjoituksia.

Tapaus pani minut ajattelemaan asiaa uudestaan.


PARANTUA (PARATA(verbi, intransit)

parantua + N ela

Oletko jo parantunut flunssasta?

Voiko tästä taudista parantua?

Hän on parantunut vaikeasta sairaudesta.

Flunssasta paranee (parantuu) muutamassa päivässä.

Asia ei puhumisesta parane.


PARKKEERATA (verbi, transit)

parkkeerata + N ill/all

Saako tähän paikkaan parkkeerata (= pysäköidä)?

Hän parkkeerasi auton takapihalle.


PARODIA (subst)

parodia + N ela

Elokuva on mainio parodia kuninkaallisesta perheestä.


PARODIOIDA (verbi, transit) — пародировать

parodioida + O par

Kirjailija parodioi kansallisrunoilijan tyyliä.


PELASTAA (verbi, transit) — спасать, спасти

pelastaa + N ela

pelastaa + O + V -mAstA

Kaikki viisi miestä pelastettiin palavasta talosta.

Tilanne oli vaikea, mutta Sakari pelasti minut pulasta.

Hän pelasti miehen joutumasta vaikeuksiin.

Jaana pelasti meidät eksymästä metsään.

Kissa pelastettiin hukkumasta.


PELASTUA (verbi, intransit) — спасаться, спастись

pelastua + N ela

pelastua + V -mAstA

Miehet pelastuivat palavasta talosta.

Matkustajat pelastuivat onnettomuudesta ilman vakavia vammoja.

Mies pelastui joutumasta vankilaan.


PELATA (verbi, transit) — играть

pelata + O par

pelata + N ine/ade

Presidentti pelaa golfia.

Pelaamme usein korttia, esimerkiksi bridgeä.

Pojat pelaavat pesäpalloa Kaisaniemessä.

He pelasivat jalkapalloa pihalla.


PELOTELLA (verbi, transit) — запугивать

pelotella + O par

pelotella + N ade

Pojat yrittivät pelotella tyttöjä.

Minua on turha pelotella.

Yritätkö pelotella minua tuollaisilla uhkauksilla?

Pojat yrittivät pelotella tyttöjä kummitusjutuilla.


PELOTTAA (verbi, transit) — пугать, наводить страх

pelottaa + O par

pelottaa + V 1. inf

Ukonilma pelottaa minua. Mikä sinua pelottaa?

Minua pelottaa mennä kellariin.

Liisaa pelotti lähteä yksin kotiin yöllä.


PELÄSTYÄ (verbi, transit) — пугаться, испугаться

pelästyä + O par

pelästyä + N ela

Marjatta pelästyi pihalta kuuluvaa outoa ääntä.

Kaikki pelästyivät kovaa huutoa.

Pelästyin lääkärin varoituksista ja lopetin tupakanpolton.

Minä en miehen uhkailuista pelästynyt.


PELÄTÄ (verbi, transit) — бояться, страшиться

pelätä + O par

pelätä + V 1. inf

Minä pelkään pimeää.

Pikku-Elsa pelkäsi joulupukkia.

Pelkäsin mennä pimeään kellariin.

Maija pelkää jäädä yksin kotiin.


PEREHTYÄ (verbi, intransit) — ознакомиться

perehtyä + N ill

En ole vielä ehtinyt perehtyä asiaan.

Perehdyin tapaukseen hyvin perinpohjaisesti.

Kurssilla perehdytään sanojen taivuttamiseen.


PERIÄ (verbi, transit) — наследовать, унаследовать

periä + N abi

periä + N ela

Lasse peri talon vanhemmiltaan.

Heli on perinyt kiharan tukkansa äidiltään.   

Pankki perii (= ottaa) lainasta korkoa 12 %.

Kotiinkuljetuksesta ei peritä eri maksua.


PERUSTAA (verbi, transit) — основывать, основать

perustaa + N ill/all

Helsinkiin on perustettu uusi lukio.

Vantaalle perustetaan uusia kouluja.


PERUSTE (subst) — основание

peruste + N ill/all

Korvauksen saamiseen ei ole mitään perustetta.

Onko sinulla yhtään perustetta väitteellesi?

Myös: arvostelun peruste, veron peruste


PERUSTUA (verbi, intransit) — основываться

perustua + N ill

Näytelmä perustuu tositapahtumiin.

Elokuva perustuu Victor Hugon romaaniin Kurjat.

Mihin väitteesi oikeastaan perustuu?


PETKUTTAA (verbi, transit) — обманывать, обмануть

petkuttaa + O par

petkuttaa + N ine

Mies petkutti meitä.

Tulemme parin tunnin perästä (= kuluttua).

Hän petkutti minua asuntokaupassa.

Ralph yritti petkuttaa meitä korttipelissä.


PETTYNYT (adj) — разочарованный

pettynyt + N ill

Olen hyvin pettynyt häneen.

Lapset olivat pettyneitä lahjoihinsa.


PETTYÄ (verbi, intransit) — разочаровываться, разочароваться

pettyä + N ill

Petyin häneen.

Lapset pettyivät lahjoihinsa.


PETTÄÄ (verbi, transit) — обманывать, обмануть

pettää + O par

pettää + N ine

Myyjä petti minua.

Mies on pettänyt vaimoaan jo vuosia.

Petämme itseämme helposti.

Älä petä itseäsi!

Hän petti minua asuntokaupassa.


PIILESKELLÄ (verbi, transit) — прятаться, скрываться

piileskellä + O par

piileskellä + N ine/ade

Mies piileskeli poliisia metsässä.

Vankikarkuri piileskeli metsässä kaksi vuorokautta.

Kissa piileskeli pihalla eikä tullut sisään.

Mies oli metsässä piilossa poliisia.

Kissa meni kaapin taakse koiraa piiloon.


PIILOSSA (subst) PIILOON

piilossa + N par

piilossa + N abi

Keksit ovat ylähyllyllä piilossa lapsilta.

Panin karkit piiloon pojilta.


PIILOTTAA (verbi, transit) — прятать

piilottaa + N ill/all

piilottaa + N abi

Piilotin rahat laatikkoon.

Jaana piilotti avaimen ylähyllylle.

Äiti piilotti joululahjat lapsilta.

Vaimo yritti piilottaa olutpullot mieheltään.


PIILOUTUA (verbi, intransit) — прятаться, спрятаться

piiloutua + N ill/all

piiloutua + N abi

Ryöstäjä piiloutui metsään.

Kissa piiloutui laatikon pohjalle.

Greta Garbo piiloutui julkisuudelta.


PIIRTÄÄ (verbi, transit) — рисовать, нарисовать

piirtää + N ill/all

Hän piirsi sydämen kuvan hiekkaan.

Väinö piirtää kuvia paperille.


PILA (subst)

tehdä pilaa + N ela

Hän tekee minusta pilaa.

Elokuva tekee pilaa poliitikoista.


PILAILLA (verbi, intransit)

pilailla + N ela

Älä pilaile vakavista asioista!

Hän pilailee aina kaikesta.


PILKATA (verbi, transit)

pilkata + O par

Pojat pilkkasivat tyttöjä.

Pilkkaatko sinä minua?

Ohjelmassa pilkataan hallitusta.


PILKKA (subst)

tehdä pilkkaa + N ela

Hän teki pilkkaa minusta.

Ohjelma tekee pilkkaa poliitikoista.


PILKKOA (verbi, transit)

pilkkoa + N tra

pilkkoa + N iii

Pilko omenat ja kurkku pieniksi paloiksi!

Pilkoin omenat ja kurkut salaattiin.


PINOTA (verbi, transit)

pinota + N ill/all

Pinoaisitko nuo lakanat kaappiin.

Emma pinosi lautaset tiskipöydälle.


PIRISTYÄ (verbi, intransit)

piristyä + N ela

Mari piristyi matkasta kovasti.

Piristyin kahvista niin, etten saanut yöllä unta.


PIRISTÄÄ (verbi, transit)

piristää + O par

Matka piristi Maria kovasti.

Kahvi piristää minua.


PISTÄYTYÄ (verbi, intransit)

pistäytyä + N ine/ade

pistäytyä + V -mAssA

Odota vähän, pistäydyn {= käyn) nopeasti kaupassa!

Pistäytykää meillä jonakin päivänä!

Pistäydyin työn jälkeen torilla ostamassa kalaa.

Ampiainen pisti Jonnaa poskeen.

Hyttynen pisti minua käsivarteen.


PISTAA (verbi, transit)

pistää + N ill

pistää + N ill/all

Pistän (= panen) tavarat kaappiin.

Pistä kirjat hyllylle!


PITUINEN (adj) N

gen + pituinen

Artikkeli on noin viiden sivun pituinen.

Pekka on saman pituinen kuin minä.


PITÄÄ (verbi, intransit)

pitää + N ela

pitää + V -minen

Pidän (= tykkään) Liisasta.

Pidin filmistä hyvin paljon.

Huom! Mitä pidit (= mitä mieltä olit) filmistä?

Pidätkö ruoan tekemisestä?

En pidä television katselemisesta.

En pidä hiihtämisestä.

Liisa pitää Jussia mukavana miehenä (= Liisasta Jussi on mukava mies).

Kaikki pitivät ehdotusta hyvänä.


PITÄÄ (verbi, transit)

pitää + O par + N ess

N gen + pitää + V 1. inf

pitää + V 1. inf

Minun pitää (= täytyy) nyt lähteä.

Teidän pitäisi ostaa parempi sanakirja.

Pitääkö käännöksen olla valmis jo huomenna?

Minun piti juuri lähteä (= olin lähdössä) kun puhelin soi.

Tämä harjoitus pitää tehdä huomiseksi.

Ikkunat olisi pitänyt pestä jo viime viikolla.


POHTIA (verbi, transit)

pohtia + O par

Pohdin asiaa kauan ennen kuin tein päätökseni.

He pohtivat ongelmaa pari päivää.


POIKETA (verbi, intransit)

poiketa + N ela/abl

poiketa + N ine/ade

poiketa + V -mAssA

Laiva poikkesi suunnasta ja ajoi karille.

Lentokone joutui poikkeamaan reitiltään huonon sään vuoksi.

Tästä määräyksestä voidaan poiketa vain erityistapauksessa.

Poikkean (= pistäydyn, käyn) kaupassa kotimatkalla.

Risteilijä poikkeaa monessa satamassa.

Poiketkaa meillä kun tulette kaupunkiin!

Poikkesin sairaalassa katsomassa isoäitiäni.

Poikkesimme pubissa juomassa yhdet oluet.


POIKKEUS (subst)

poikkeus + N ela

Tämä on ainoa poikkeus säännöstä.

Määräyksestä ei voida tehdä poikkeuksia.


POISTAA (verbi, transit)

poistaa + N ela/abl

Mikä aine poistaa kahvitahran puserosta?

Mies poistettiin ravintolasta.

Poliisi poisti humalaisen paikalta.


POISTUA (verbi, intransit)

poistua + N ela/abl

Hän poistui huoneesta sanomatta sanaakaan.

Juoksija poistui kentältä väsyneenä.


POMMITTAA (verbi, transit)

pommittaa + O par

Kaupunkia on pommitettu koko yö.

Oppositio pommitti hallitusta syytöksillään.


PROSENTTI (subst)

prosentti + N ela

prosentti + N par

Vain viisi prosenttia (5 %) suomalaisista kannatti asiaa.


PROTESTI (subst)

protesti + N par + vastaan

Juustossa on noin 40 prosenttia rasvaa ja 3 prosenttia suolaa.

Mielenosoitus oli protesti rasismia vastaan.


PROTESTOIDA (verbi, transit)

protestoida + N par + vastaan

Mielenosoittajat protestoivat rasismia vastaan.

Hän protestoi tuomarin päätöstä vastaan.


PUDOTA (verbi, intransit)

pudota + N ill/ail

pudota + N ela/abl

Mies putosi veteen.

Lasi putosi lattialle.

Mies putosi veneestä.

Lasi putosi pöydältä lattialle.


PUDOTTAA (verbi, transit)

pudottaa + N ill/all

pudottaa + N ela/abl

Pudotin kirjeen postilaatikkoon.

Hän pudotti lasin lattialle.

Kalle pudotti avaimet kädestään eteisen pöydälle.

Lapsi pudotti vahingossa lasin pöydältä lattialle.


PUHALTAA (verbi, transit)

puhaltaa + N ill

Äiti puhalsi lapsen sormeen.

Puhaltakaa tähän alkometriin, sanoi poliisi.

Erotuomari puhalsi pilliin.

Älä puhalla tupakansavua silmiini!


PUHDISTAA (verbi, transit)

puhdistaa + N ela

Puhdista kengät kurasta ulkona!

Miten voin puhdistaa silkkipuseron kahvitahroista?

Puhdistitko leivänpaahtimen leivänmuruista?


PUHJETA (verbi, intransit)

puhjeta + N ill/all

puhjeta + N ela

Lehdet puhkesivat puihin.

Ihoon puhkesi näppylöitä.

Lapselle puhkesi paha allergia.

Autosta puhkesi rengas.

Polkupyörästä puhkesi kumi.


PUHUA (verbi, transit)

puhua + O par

puhua + N ela

puhua + N ali

Te puhutte suomea oikein hyvin.

Hän puhuu Turun murretta.

Puhu aina totta!

Mistä te puhutte?

He puhuivat politiikasta koko illan.

Me olemme jo puhuneet tästä asiasta.

Puhuitko jo asiasta Liisalle?


PUKEUTUA (verbi, intransit) — одеваться

pukeutua + N ill

Herrasmies pukeutuu pukuun. — Джентельмен одевается в костюм.


PULA (subst)

pula + N ela

Nyt on pula kaikesta: asunnosta, rahasta ja ruoasta.

Työpaikoista on kova pula.

Myös: rahapula, asuntopula


PUNASTUA (verbi, intransit)

punastua + N ela

Pikku-Maija punastui häpeästä.

Sannan kasvot punastuivat harmista.Kirjoitatko tämän kirjeen minun puolestani?


PUOLET (subst)

puolet + N ela

puolet + N par

Noin puolet opiskelijoista tuli tenttiin.

Puolet omaisuudesta kuuluu minulle.

Drinkissä on puolet votkaa, puolet puolukkamehua.


PUOLI (subst) — половина

puoli + N par

Odotin bussia puoli tuntia.

Heidi ja Heikki asuivat Lontoossa puoli vuotta.

Huom! Kello on puoli viisi.


PUOLTAA (verbi, transit) puoltaa + O par

Puollan opiskelijan apuraha-anomusta.

Käytännölliset syyt puolsivat ratkaisua.


PUOLUSTAA (verbi, transit)

puolustaa + O par

puolustaa + N par + vastaan

Puolustakaa häntä!

He puolustivat oikeuttaan saada lomaa.

He puolustivat isänmaataan vihollista vastaan.


PUOLUSTAUTUA (verbi, intransit)

puolustautua + N par + vastaan

He puolustautuivat hyökkääjiä vastaan.

Miten voin puolustautua tuollaista syytöstä vastaan?


PUOLUSTELLA (verbi, transit)

puolustella + O par

puolustella + N ade

Yritätkö puolustella itseäsi?

Antti puolusteli myöhästymistään työkiireillä.

Et voi puolustella tekoasi tietämättömyydellä.

Käärme puri Kallea.


PUUTE (subst)

puute + N ela

Mihin koira puri, käteenkö?

Koira puri Liisaa jalkaan.

Maassa on kova puute ruoasta.

Kaikesta oli suuri puute.

Työpaikoista on puutetta.


PURRA (verbi, transit)

purra + O par

purra + N ill

Myös: ruoan puute, rahan puute, ajan puute


PUUTTUA (verbi, intransit)

puuttua + N ela/abl

puuttua + N ill

Takista puuttuu nappi.

Minulta puuttuu 7 markkaa.

Pojalta puuttuu kokemusta.

Hän puuttuu (= sekaantuu) aina joka asiaan.

Älä puutu tähän, tämä ei kuulu sinulle!


PYRKIMYS (subst)

pyrkimys + N ill

pyrkimys + V 1. inf

Hänellä on kova pyrkimys täydellisyyteen.

Pyrkimys totuuteen on ihailtavaa.

Kaikilla oli pyrkimys tehdä työ huolellisesti.

Pyrkimykset vähentää työttömyyttä eivät ole vielä onnistuneet.


PYRKIÄ (verbi, intransit)

pyrkiä + N ill/all

pyrkiä + V -mAAn

Kaarina pyrkii yliopistoon ensi vuonna.

Me pyrimme kurssille viime kesänä.

Kaarina pyrkii opiskelemaan lääketiedettä.

Pyrin tekemään (= yritän tehdä) työn mahdollisimman hyvin.


PYSTYTTÄÄ (verbi, transit)

pystyttää + N ill/all

Talo pystytettiin saareen.

Me pystytimme teltan rannalle.


PYSTYÄ (verbi, intransit) — быть способным (сделать), мочь

pystyä + V -mAAn

pystyä + N ill

Pojat pystyivät suorittamaan tentin.Мальчики смогли сдать экзамен.

Pystytkö nostamaani tämän laatikon ylähyllylle?

Pystytkö sanomaan, mitä korjaus maksaa?

Minulla ei ole yhtään rahaa.

En pysty maksamaan laskua.

Hän ei pysty tähän työhön, hän on liian nuori.

Siihen minä en pysty, minulla ei ole tarpeeksi kokemusta.


PYSYÄ (verbi, intransit)

pysyä + N ine/ade

pysyä + N ess

Älä mene mihinkään, pysy huoneessasi!

Älä liiku, pysy paikallasi!

Sää pysyi aurinkoisena koko loman.

Hän pysyi terveenä elämänsä loppuun asti.


PYSÄHTYÄ (verbi, intransit)

pysähtyä + N ine/ade

pysähtyä + N ill/all

pysähtyä + V -mAAn

Juna pysähtyy Lahdessa ja jatkaa sitten matkaansa.

Pikajuna Helsingistä Tampereelle ei pysähdy Hyvinkäällä.

Juna pysähtyi (= jäi) Helsinkiin.

Juna pysähtyy Tampereelle.

Pysähdyin kadulle juttelemaan naapurin kanssa.

Bussi pysähtyi ottamaan lisää matkustajia.


PYSÄKÖIDÄ (verbi, transit)

pysäköidä + N ill/all

Saako tähän paikkaan pysäköidä?

Hän pysäköi autonsa takapihalle.


PYYTÄÄ (verbi, transit)

pyytää + N ela/abl

pyytää + N ill/all

pyytää + O + N tra

pyytää + O par + V -mAAn

Pyydä lomake toimistosta!

Pyysin rahaa isältä.

Hän pyysi (= kutsui) minut kotiinsa.

Matti pyysi Leenan lounaalle.

Pyydetään Leena lapsenvahdiksi!

Pyysimme Matin erotuomariksi.

Pyydän sinua lukemaan tämän tekstin.

Pyytäkää Marttia auttamaan.


PYÖRRYTTÄÄ (verbi, transit)

pyörryttää + O par

Avataan ikkuna, jos sinua pyörryttää.

Minua pyörrytti.


PYÖRTYÄ (verbi, intransit)

pyörtyä + N ela

Melkein pyörryin säikähdyksestä.

Mies pyörtyi kivusta.


PÄRJÄTÄ (verbi, intransit)

pärjätä + N ine/ade

Anna pärjää (= menestyy) hyvin koulussa.

Pojat pärjäsivät hyvin maailmalla.

Hän pärjää (~ tulee toimeen) hyvin suomen kielellä.

Englannilla pärjää kaikkialla.

Kirjat ovat kaapin päällä.


PÄÄSTA (verbi, intransit)

päästä + N ill/all

päästä + N ela/abl

päästä + V -mAAn

Pääsitkö yliopistoon?

Pääsimme suomen kurssille.

Milloin pääset työstä kotiin?

Pääsimme kurssilta klo 12.

Kaarina pääsi opiskelemaan lääketiedettä.

Pääsetkö tulemaan (= voitko tulla) huomenna?


PÄÄSTÄÄ (verbi, transit)

päästää + N ill/all

päästää + O + V -mAAn

Opettaja päästi meidät kotiin klo 12.

Älä päästä kissaa pihalle!

Päästin kissan pihalle juoksemaan.

Äiti ei päästänyt lapsia ulos leikkimään.


PÄÄTELLÄ (verbi, transit)

päätellä + N ela

Päättelin äänestä, että soittaja oli lapsi.

Kalevin ilmeestä voi päätellä, että hän oli pettynyt.

Päättelimme jäljistä, että pihalla oli ollut jänis.


PÄÄTTYÄ (verbi, intransit)

päättyä + N ill

Sana ‘nainen’ päättyy konsonanttiin.

Tie päättyy rantaan.

Juhlat päättyivät yhteislauluun.


PÄÄTYÄ (verbi, intransit) — прийти (к чему-либо)

päätyä + N ill

Mihin tulokseen olette päätyneet (= tulleet)?

Neuvottelimme asiasta ja päädyimme tähän ratkaisuun.


PÄÄTTÄÄ (verbi, transit)

päättää + N ela

päättää + V 1. inf

Päätimme asiasta viime kokouksessa.

Budjetista päätetään elokuussa.

Päätin alkaa opiskella ranskaa.

Neuvotteluja päätettiin jatkaa.


PÄÄTÖS (subst)

päätös + N ela

päätös + V 1. inf

Ryhmän päätös asiasta kerrottiin lehdistölle.

Päätös sodan lopettamisesta on vihdoin tehty.

Päätös antaa apuraha kaikille hakijoille oli mielestäni oikea.

Послать ссылку в:
  • Добавить ВКонтакте заметку об этой странице
  • Facebook
  • Twitter
  • LiveJournal
  • Одноклассники
  • Blogger
  • PDF

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2013/02/03/rektio-p/

2 комментария

  1. PITÄÄ (verbi, intransit)
    pitää + N eia

    Здесь, похоже, опечатка в названии падежа 🙂

    1. Да. Спасибо, что заметили.

Добавить комментарий для Darja Отменить ответ

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован.