«

»

Янв 06 2013

Распечатать Запись

Финский язык. Урок 20.

  • Perfekti

  • Pluskvamperfekti


Сегодня речь пойдет о двух сложных прошедших временах в финском языке: перфект и плюсквамперфект. Если Вы учили, например, английский язык, то Вам будет проще понять назначение и особенности употребления данных форм. Перфект обозначает прошедшее время в соотношении с настоящим. Еще можно сказать так: перфект указывает не на процесс совершения действия, а на его результат.

Плюсквамперфект в свою очередь соотносит прошедшее время в соотношении с моментом вы прошлом.


Perfekti

5 случаев употребления перфекта:

1. Неизвестно точное время произошедшего события.

Olen matkustanut Porvooseen. Я был (бывал) в Порвоо.

2. Событие началось раньше и продолжает длиться на момент речи.

Pekka on asunut Ruotsissa jo 20 vuotta.Пекка живет в Швеции уже 20 лет (и продолжает жить там).

Результат тут в том, что Пекка проживает в Швеции и в момент речи.

3. Событие еще не произошло, но может произойти позже.

En ole vielä käynyt katsomassa sitä uutta elokuvaa. Я еще не смотрел этот новый фильм.

Результат тут негативный — фильм мной еще не посмотрен на момент речи.

4. Событие произошло, но никто не видел как. Видели только результат.

Yöllä on satanut lunta.Ночью выпал снег.(если посмотреть в окно, то видно, что на улице снег)

5.. Обозначение будущего времени.

Kun olen syönyt, lähden ulos.Когда я поем, пойду гулять.

Перфектная форма образуется следующим образом:

глагол olla (в соответствующей личной форме) + … -nut/-nyt, -nnut/-nnyt, -nneet/-nneet

Окончания уже знакомы по отрицательной форме имперфекта. Глаголы с такими окончаниями называются вторыми причастиями актива (II. aktiivi partisiipi)

Вот спряжение глагола puhua в перфекте:

Minä olen puhunut / Me olemme puhuneet

Sinä olet puhunut / Te olette puhuneet

Hän on puhunut / He ovat puhuneet

Как обычно в финском языке местоимения 1 и 2 лица как правило опускаются:

Olen puhunut

Olemme puhuneet

Вот еще раз про образование этого причастия, столь необходимого для образования перфекта.

 

Глаголы по группам единственное число множественное число
I. auttaa auttanut auttaneet
II. käydä käynyt käyneet
III. mennä mennyt menneet
IV. avata avannut avanneet
V. tarvita tarvinnut tarvinneet
VI. pimetä pimennyt pimenneet

При отрицании:

ei в нужном лице + ole + … -nut/-nyt, -nnut/-nnyt, -nneet/-nneet

En ole puhunut

Emme ole puhuneet

Et ole saanut

Ette ole saaneet

Hän ei ole mennyt

He eivät ole menneet

и т.д.

Hän ei ole lukenut tätä kirjaa.Он не прочитал эту книгу.

а вот если человек не читал книгу вчера, то будет уже простое прошедшее время:

Hän ei lukenut tätä kirjaa eilen.Он не читал эту книгу вчера.

Как и вообще в отрицательных предложения действия, объект и в перфекте ставится в партитив.

En ole syönyt aamiasta. — Я не съел завтрак.

Вопрос образуется путем постановки вспомогательного глагола olla (в соответствуюшей форме) в начало предложения.

Oletko jo syönyt?Ты уже поел?

Надо отметить, что вспомогательное слово jo уже очень часто употребляется в перфекте.

Onko hän matkustanut Venäjälle?Он ездил в Россию? (означает: бывал ли он когда-нибудь в России)

Ответом на такие вопросы может быть просто глагол olla в соотвествующей форме:

Oletko jo syönyt?Olen.

Onko hän matkustanut Venäjälle?On.

который на русский язык переводится обычным «Да.» (Да, поел. Да, ездил.)

Вопрос, когда употребляется простое прошедшее время — imperfekti, а когда перфект не всегда прост, очень часто зависит от контекста.

Для различения между перфектом и имперфектом часто может помочь то, что в русском языке называется совершенным (что сделал?) и несовершенным (что делал?) видом.

Ниже предлагаются небольшие диалоги с использованием перфекта, а также новой лексики.

— Kuinka kauan olet asunut Helsingissä?
Kohta kaksi vuotta.
— Minä olen asunut Helsingissä koko ikäni. Olen syntynyt täällä. Olen paljasjalkainen helsinkiläinen.
— Oletko koskaan kylpenyt savusaunassa?
— Savusaunassa? Mikä sellainen sauna on?
— Oletko uinut avannossa?
— En ole koskaan uinut avannossa. Enkä ui!
— Oletko jo nähnyt sen uuden ranskalaisen elokuvan, joka menee Bio Rexissa?
— Joo olen. Me käytiin Askon kanssa katsomassa se viime viikolla.

kohtaскоро

ikäni = ikä + ni — дословно «мой возраст», koko ikäniвсю мою жизнь («весь мой возраст»)

paljasjalkainenкоренной (здесь: коренной житель Хельсинки)

kylpeäпариться, купаться, принимать ванну

savusauna баня по-черному (savuдым)

avantoпрорубь

elokuvaфильм

elokuva menee кино идет (обратите внимание, что употребляется именно глагол mennä, a не tulla, käydä и т.д.)

Me käytiin = Me kävimme — Мы ходили — В последнем предложении использована форма пассива, характерная для финской разговорной речи в 1 лице множественного числа. Об этом речь еще пойдет.

К тому же здесь употрблен так называемый III инфинитив — katsomassa.

Me käytiin katsomassa se.Мы ходили смотреть его (фильм).


Pluskvamperfekti

Плюсквамперфект употребляется, когда есть два события в прошлом, но одно из них произошло раньше другого. Событие, произошедшее раньше, находится в форме плюсквамперфекта, а событие, произошедшее позже – в имперфекте, т.е. в простом прошедшем времени. Грубо говоря, это время «прошедшее от прошедшего».

Olin jo syönyt aamiaisen, kun sain aamulehden. Я уже позавтракал, когда получил газету.

Ilmari oli ollut Venäjällä vasta kaksi viikkoa, kun hän tapasi Leenan.Илмари был в России уже две недели, когда встретил Лену.

He ostivat asunnon sitten, kun he olivat saaneet lainan pankista.Они купили квартиру, когда получили кредит в банке.

Чтобы не запутаться: perfekti отсылает нас из прошлого в настоящее или будущее,  pluskvamperfekti все целиком находится в прошлом. Плюсквамперфект образуется с помощью глагола olla в нужном лице и в прошедшем времени (olin, olit, oli, olimme, olitte, olivat) и глагола с одним из окончаний -nut/-nyt, -nnut/-nnyt, -neet/-nneet (то есть на самом деле те же самые причастия II актива).

Отрицательная форма:

ei в нужном лице + ollut/olleet + … -nut/-nyt, -nnut/-nnyt, -neet/-nneet

Подробно про перфект.

Подробно про плюсквамперфект.


Упражнение 1.

Поставьте глагол в нужную форму и в нужное время.

  1. Minä (asua) ____________________ Saksassa monta vuotta, ennen kuin tulin Suomeen.
  2. Kun (kirjoittaa) _____________________________ kortin, menen postiin.
  3. Minä (keskustella) ______________________________ Liisan kanssa monta kertaa.
  4. Kun tulin kotiin, huomasin, etta Pekka (ei, tehdä) _________________________ mitään.
  5. Me (ei, tykätä) ________________________________________ koskaan tästä paikasta.
  6. Matias (siivota)________________________________________, kun tulin huoneeseen.
  7. Me (tuntea) _______________________________________ Kaisan jo kolme vuotta.
  8. Kuka (maalata) _________________________________ tämän seinan?
  9. Mitä (kuulla) _______________________________ Suomesta, ennen kuin tulitte tänne?
  10. Tiedätkö, että Liisa (muuttaa) ____________________________________ Turkuun?
  11. (en, ehtia) _____________________________ vielä ottaa takkia päältäni, kun puhelin soi.
  12. (te, nähdä) __________________________ hänen uuden miehensä?
  13. Minä (nukkua) _____________________________, kun oppitunti loppui.
  14. Jos sinä (ei, tulla) ____________________________ kotiin yhdeksään menessä, minä alan hermoilla.
  15. Japanilainen tuttavani Masako (ei, tavata) ____________________________ yhtään suomalaista, ennen kuin hän tuli tänne. 

Ответы:

Показать
Послать ссылку в:
  • Добавить ВКонтакте заметку об этой странице
  • Facebook
  • Twitter
  • LiveJournal
  • Одноклассники
  • Blogger
  • PDF

Постоянная ссылка на это сообщение: http://www.suomesta.ru/2013/01/06/finskij-yazyk-urok-20/

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *