Долженствование в финском языке | Финляндия: язык, культура, история
НЕ ЗАБУДЬТЕ ПОМОЧЬ САЙТУ МАТЕРИАЛЬНО - БЕЗ ВАШЕЙ ПОДДЕРЖКИ ОН СУЩЕСТВОВАТЬ НЕ СМОЖЕТ!

Долженствование в финском языке

Финский автор назвал бы это nesessiivilauseetпредложения долженствования.

Это про то, когда мы хотим сказать, что кто-то / что-то должны сделать что-то.

В финском языке это можно сделать по-разному.

1. С помощью глагола täytyä:

генетив + täytyy — «нужно«

Minun täytyy opiskella suomea. Мне нужно учить финский язык.

Я не встречал ни разу отрицательную форму этого глагола, поэтому могу со всей смелостью сказать, что ее просто нет.

Также этот глагол не склоняется по лицам.

Подлежащее/субъект в таком предложении стоит в генетиве, а вот дополнение/объект, если он имеется — стоит в аккузативе — при этом в номинативном аккузативе (если вам так проще — в единственном числе в словарной форме — если разговор про один предмет).

Heidän täytyy ostaa auto.Им нужно купить машину.

Matin täytyi käydä kaupassa.Матти было нужно сходить в магазин.

Подлежащее (субъект) — не обязательно человек или живое существо.

Tekstin täytyy olla valmis huomenna. — Текст должен быть готов завтра.

Если же мы хотим сказать «не нужно» — то используется глагол tarvita (нуждаться в ком/чем) в отрицательной форме: ei tarvitse.

Täytyykö teidän tehdä kaikki harjoitukset? — Teidän ei tarvitse tehdä kaikkia harjoituksia. Нужно вам сделать все упражнения? — Вам не нужно делать все упражнения.

Мы, конечно же, помним, что в отрицательных предложениях дополнение/объект стоит всегда в партитиве.

Время может быть какое угодно:

имперфект — Minun täytyi mennä kotiin.Мне нужно было идти домой.

перфект — Hänen on aina täytynyt tehdä näin. Ему нужно всегда делать так. (про перфект смотрите тут)

Когда подлежащее не живое существо, то некоторых это запутывает, потому как они помнят, что в отрицательных предложениях что-то обязательно должно стоять в партитиве.

Artikkelin ei tarvitse olla pitkä.Статья не должна быть длинной.

Даже у некоторых финнов в такого типа предложениях есть склонность поставить слово artikkeli в партитив.

Еще многие часто путают два совершенно разных типа предложения и отсюда у них проистекают грамматические ошибки.

Сравните:

Keittiössä täytyy olla jääkaappi. На кухне должен быть холодильник.

Jääkaapin täytyy olla keittiössä. — Холодильник должен быть на кухне. 

В первом случае слово холодильник является дополнением (объектом), а формального подлежащего в нем нет и вовсе, во втором случае — подлежащим (субъектом).

Разница вроде бы и небольшая.

Вообще отсутствие подлежащего в такого рода предложениях — вещь обычная.

Talo täytyy maalata.Дом нужно покрасить.

Jos täytyy herätä aikaisin, kannattaa ostaa herätuskello. Если нужно проснуться рано, стоит купить будильник.

Sinulla täytyy olla lippu. — У тебя должен быть билет.

Сравните:

Sinulla on lippu.У тебя есть билет.

Pojasta täytyy tulla lääkäri.Мальчик должен стать врачом.

Сравните:

Pojasta tulee lääkäri.Мальчик станет врачом.

Но мы забежали вперед, потому что положительное долженствование можно выразить и другими способами.

2. С помощью глагола pitääнужно (у этого глагола много разных значений)

генетив + pitää

Äidin pitää lähteä. — Маме нужно уходить.

Возьмём для разнообразия прошедшее время.

Pekan piti kirjoittaa kirje. Пекке нужно было написать письмо.

Отрицательное — аналогично используем ei tarvitse:

Pekan ei tarvinnut kirjoittaa kirjettä. Пекке не нужно было писать письмо.

Мне встречалась тем не менее форма ei pidäне нужно, но как я понимаю, это скорее разговорный язык и/или т.н. плохой финский.

3. on pakkoнадо (при этом очень сильно надо)

генетив + on pakko

Minun on pakko tehdä se.Мне нужно сделать это.

Отрицательное — снова ei tarvitse:

Minun ei tarvitse tehdä sitä. — Мне не нужно делать это.

Однако можно отрицательную форму можно образовать и от основной формы:

Meidän ei ole pakko siivota työhuonetta.Нам не нужно убирать рабочую комнату.

4. on tehtävä — это очень распространённый оборот:

генетив + on + I причастие пассива

(для удобства называемое в этих материалах «форма tehtävä» — кстати, такой терминологией пользуются часто и финские авторы, которые не хотят пугать пугливых учащихся сложными грамматическими терминами)

Sinun on lähdettävä huomenna. Тебе нужно уехать завтра.

Тут, как вы уже сами догадались, наверное, универсальное ei tarvitse снова годится для образования отрицательной формы:

Sinun ei tarvitse lähteä huomenna. — Тебе не нужно уезжать завтра.

Но здесь для разнообразия можно использовать и отрицательную форму основной формы:

Sinun ei ole lähdettävä huomenna. Тебе не нужно уезжать завтра.

5. kuuluaнужно, следует

генетив + kuulua

Hänen kuuluu tehdä se.Ему нужно сделать это.

6. on määrä должен (здесь использовано одно из значений слова määräцель)

генетив + on määrä

То есть снова с генетивным подлежащим:

Meidän on määrä lähteä huomenna. Мы должны уехать завтра. (очень дословно и некрасиво: Нам есть цель уехать завтра).

7. kannattaa стоит, следует (сделать)

Это более мягкая форма долженствоваания, чем «нужно».

генетив + kannattaa

И опять с этим глаголом употребляется генетивное подлежащее.

Minun kannattaa ostaa hyvä sanakirja. Мне нужно (= стоит) купить новый словарь.

Isän ei kannata ostaa kallista autoa. Отцу не стоит покупать дорогую машину.

Virtasten ei kannattanut myydä asuntoaan.Виртаненам не стоит продавать свою квартиру. (Виртанены — это имеется в виду семья, муж и жена, например)

У глагола kannattaa есть другие значения, поэтому будьте внимательны.

8. on syytäстоит, хорошо (сделать)

генетив + on syytä

Teidän on syytä opiskella suomea.Вам стоит учить финский.

В кондиционале (оно же условное наклонение), кстати, тоже могут быть использованы формы долженствования:

Liisan olisi syytä vaihtaa poikaystävää.Лиисе хорошо бы поменять бойфренда. (глагол vaihtaa требует здесь партитива, если у вас сомнения).

9. on hyvä / on parastaстоит/хорошо / лучше всего

генетив + on hyvä / on parasta

Teidän on hyvä kerrata sanoja ja kielioppia. Вам стоит повторить слова и грамматику.

Опять же в кондиционале:

Sinun olisi parasta ostaa hyvä asunto. Тебе было бы лучше всего купить хорошую квартиру.

10. tarvita

У этого глагола два значения:

нужно, нуждаться (в чем-либо): Tarvitsen uuden asunnon. Мне нужна новая квартира.

То есть в этом значении это самый обычный, конвенциональный глагол, который ведет себя, как и все остальные обычные глаголы.

нужно (сделать) с генетивным подлежащим: Sinun tarvitsee vain tulla.Тебе нужно лишь прийти. 

А в этом значении это уже глагол, выражающий долженствование.

генетив + tarvita

отрицательная форма как обычно:  

Minun ei tarvitse tehdä tätä. Мне не нужно делать это.

11. С помощью очень продуктивного в смысле своей применяемости глагола tulla.

Схема ровно такая же:

генетив + tulee + краткий инфинитив (словарная форма).

Teidän tulee täyttää lomake. Вам следует заполнить анкету.

Предложение может быть и безличным, то есть подлежащего (субъекта) в нем нет.

Sääntöjä tulee noudattaa. Правила следует соблюдать.

12. С помощью существительного tarve (основа tarpee-) — потребность, нужда

olla jonkin tarpeessaнуждаться в чем-либо, испытывать нужду в чем-либо

Talo on remontin tarpeessa.Дом нуждается в ремонте.

Pusero on pesun tarpeessa. Блузка нуждается в стирке.

olla tarpeen быть неоходимым

Aikusten apu on tarpeen. Помощь взрослых необходима.

Ei ole tarpeen.Не нужно.

Другой вариант:

Siihen ei ole tarvetta. В этом нет никакой нужды (необходимости). дословно: в это нет потребности.


Упражнения на долженствование

Послать ссылку в:
  • Добавить ВКонтакте заметку об этой странице
  • Facebook
  • Twitter
  • LiveJournal
  • Одноклассники
  • Blogger
  • PDF

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2013/01/06/dolzhenstvovanie-v-finskom-yazyke/

12 комментариев

1 пинг

Перейти полю для комментария

  1. Многоуважаемый Александр!
    Огромная признательность за Ваш подвижнический труд!
    Как всегда содержательно и изящно!

    P.S. В тексте два пункта под номером 10 и в п. 10-2 — описка: не машина — жилище .

    1. Спасибо. Поправил.

  2. А почему Minun tarvitsee tehdä это ошибка?
    sinun tarvitsee vain soittaa пример из http://www.suomisanakirja.fi/tarvita
    http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1992228&langid=18

    1. Вы правы, это было взято из какого-то русского учебника и явно неверно (такое часто бывает, к сожалению). Поправил.

  3. «Подлежащее/субъект в таком предложении стоит…в единственном числе в словарной форме — если разговор про один предмет).» а если речь о нескольких предметах?

    1. Это уже зависит от контекста.

      Minun täytyy ostaa vihkoja. — Мне нужно купить тетрадки (какое-то неопределенное количество).

      Minut täytyy ostaa ne vihkot. — Мне нужно купить эти тетрадки (именно эти, конкретное количество).

  4. Встречал утверждение, что «minun täytyy/pitää» — это скорее «я должен», чем «мне нужно».

    1. Если считать «должен» более сильным, чем «нужно», то нет.

  5. Здравствуйтею
    Существует ли в финском языке модальная конструкция «приходится/пришлось сделать ч.л.»,
    аналог английского сочетания have to + verb, в которой подчёркивается вынужденность действия?

    1. Для обозначения вынужденности в финском используется например конструкция с глаголом joutua + III инфинитив в иллативной форме (tekemään).

  6. Pojasta tulee lääkäri — тут дословный перевод «из мальчика получится врач»? Просто с переводом «мальчик станет врачом» получается, что подлежащее есть и тогда предложение должно звучать как — poika tulee lääkäri. Или так нельзя говорить?

    1. Увы, нельзя. Или с элативом, или с транслативом.

  7. herätuskello

    «Virtasten ei kannattanut myydä asuntoaan. — Виртаненам не (стоило) продавать свою квартиру.»

    «Мне встречалась тем не менее форма ei pidä — не нужно, но как я понимаю, это скорее разговорный язык и/или т.н. плохой финский.»

    Нап. Ei pidä olla niin ahne! – Совсем обычное выражение (с оттенком лит. языка), но значение скорее «Не будь таким жадным!» чем «нет необходимости быть таким жадным», что имело бы предложение типа «Ei tarvitse olla niin ahne».

    Между «Ei ole pakko» и «ei tarvitse» есть тонкая разница, казалось бы то, что хоть бы «ei ole pakko», то часто все-таки «olisi hyvä», а если «ei tarvitse» то это действительно можно пропустить. Только я думаю, что вместа таких подробностей вашим читателям окажутся полезнымы часто потребляемые формы раз. языка, например «ei tartte», «pitäsköhän», «olis pakko» итд. Бессомненно вы еще и про это либо писали либо пишете.

    «Sinun ei ole lähdettävä huomenna. — Тебе не нужно уезжать завтра.»

    Старомодно но в принципе существуется, но преимущественно не в ежедневних видах языка. То есть в законных текстах итп.

    «Kuulua» это лучше всего объяснить как «должен, объязанный». Нап. «Koiran kuuluu odottaa isäntää tai emäntää kiltisti.» или «Hätätilanteessa kuuluu ottaa yhteyttä hätäkeskukseen.»

    «on syytä» буквально «есть зачем», но не знаю улучшает ли такой перевод понятливость.

    «Teidän on hyvä kerrata sanoja ja kielioppia. — Вам стоит повторить слова и грамматику.» повторить или повторять? Если не ошибаюсь, лучше «повторять» или в финском писать «sanat ja kielioppi».

    Спасибо, что помогаете студентам-бедняжкам обособленного северного языка!

Добавить комментарий

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован.