«

»

Янв 05 2013

Распечатать Запись

Понудительные глаголы

Teettoverbeja


Это подгруппа каузативных глаголов, но мне бы хотелось рассмотреть ее отдельно.

Образуются они от «простых» переходных глаголов (то есть имеющих дополнение), но сообщают нам, что действие коренного глагола совершает кто-то другой, а не сам деятель, он как бы поручает действие другому деятелю.

Смотрим в русском: «Я сшил костюм в ателье». Здесь «сшил» не означает, что вы лично сидели и шили — вы поручили сшить костюм специально обученным людям. В русском разница «я сшил сам» / «я сшил через кого-то» видна из контекста, а у финнов употребляются для этого специальные глаголы.

Эти глаголы образуются с помощью суффиксов -ttaa/-ttää, -uttaa/-yttää, которые присоединяются к слабой гласной основе исходного глагола.

Иначе говоря:  они выражают побуждение к действию, обозначенному корневым глаголом.

Теперь на примерах.

tehdäделать  (корневой или исходный глагол) — tee- (гласная основа) + -ttää = teettää (получившийся понудительный глагол) — делать, дать делать 

Получившийся глагол точно так же склоняется по лицам, изменяется во временах и прочее, что можно сделать с глаголом.

Teetin hääpukuni ompelijalla.Я сделала свадебный костюм у портнихи. (а может, у портного — нет в финском родов, вот незадача какая!)

HUOM! Сейчас важно:

в данной статье рассматривается «понудительное» значение этого (и других) глагола, но у него есть еще и простая «каузативность»:

Väitöskirja teettää paljon työtä. — Диссертация вызывает много работы. (Дословно: «заставляет делать много работы»).

Можно, конечно, не вдаваться в эти тонкости — хотя вы видите, что разница есть. Но: не вдаваясь в оттенки, вы будете в лучшем случае язык знать поверхностно, на уровне «подай-принеси», как я это называю — и финская литература, поэзия, юмор — все это будет вам недоступно.

Продолжим.

pestä — мыть, помыть — pesettääпомыть (в химчистке, например)

rokottaa делать прививку — rokotuttaaделать прививку (в больнице, у врача)

Siskoni rokotutti omat lapsensa.Моя сестра сделала прививки своим детям (отвела их к врачу и там им сделали прививки).

rakentaaстроить, построить — rakennuttaaстроить (например, с помощью таджиков в Москве или русских строителей из Эстонии — в Финляндии)

Pankki rakennutti uudet toimitilat. Банк построил себе новое помещение. (не сам построил: банк — не строительная фирма, а заказал у кого-то строительство — и ему построили).

Мы видим, что перевод на русский язык тот же самый, но смысл разный.

Послать ссылку в:
  • Добавить ВКонтакте заметку об этой странице
  • Facebook
  • Twitter
  • LiveJournal
  • Одноклассники
  • Blogger
  • PDF

Постоянная ссылка на это сообщение: http://www.suomesta.ru/2013/01/05/ponuditelnye-glagoly/

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *