Местоимение | Финляндия: язык, культура, история Финская грамматика: все про местоимения.
НЕ ЗАБУДЬТЕ ПОМОЧЬ САЙТУ МАТЕРИАЛЬНО - БЕЗ ВАШЕЙ ПОДДЕРЖКИ ОН СУЩЕСТВОВАТЬ НЕ СМОЖЕТ!

Местоимение

По-фински местоимение — pronomini.

Местоимения употребляют вместо других слов — существительного, прилагательного, числительного, наречия или его характеристики — и они указывают на эти слова, не называя их при этом, или местоимения указывают вообще на все предложение. Конкретное значение местоимение получает лишь в контексте.

Обычно местоимения изменяются по падежам и числам как существительные и прилагательные, хотя в их склонениях существует иногда большая нерегулярность.

Иногда они выступают в предложении независимо, иногда они привязаны, подобно прилагательному, к определяемому слову — тогда они выступают в роли определения и согласуются с определяемым существительным подобно прилагательным, иногда обозначают другое слово.

Независимое употребление:

Tämä on kettu. Это лиса.

Tuo ei ole totta. — Это неправда.

Minä olen Leena.Я Леена.

В качестве определения:

Tällä ketulla on karvanlähtö.У этой лисы линька.

Asun tässä talossa. Я живу в этом доме.

Kaikki lapset ovat pihassa. Все дети во дворе.

Обозначение другого слова:

Tämä on ruokalista.Это меню.

Отдельных притяжательных местоимений в финской языке (как в английском: my, his или как «мой«, «его» в русском) нет. Их роль выполняют личные местоимения в форме генетива.

sinun äitisiтвоя мама

hänen autonsaего (ее) машина

К существительному, перед которым стоит личное местоимение в генетиве, прибавляется притяжательный суффикс.  Подробно об этом смотрите по ссылке.


Личные местоимения / Persoonapronominit


Изменения по падежам.

 
nominatiivi
akkusatiivi
genetiivi
partitiivi
essiivi
translatiivi
inessiivi
elatiivi
illatiivi
adessiivi
ablatiivi
allatiivi
я
minä
minut
minun
minua
minuna
minuksi
minussa
minusta
minuun
minulla
minulta
minulle
ты
sinä
sinut
sinun
sinua
sinuna
sinuksi
sinussa
sinusta
sinuun
sinulla
sinulta
sinulle
он
hän
hänet
hänen
häntä
hänenä
häneksi
hänessä
hänestä
häneen
hänellä
häneltä
hänelle
мы
me
meidät
meidän
meitä
meinä
meiksi
meissä
meistä
meihin
meillä
meiltä
meille
вы
te
teidät
teidän
teitä
teinä
teiksi
teissä
teistä
teihin
teillä
teiltä
teille
они
he
heidät
heidän
heitä
heinä
heiksi
heissä
heistä
heihin
heillä
heiltä
heille
кто
kuka
kenet
kenen
ketä
kenenä
keneksi
kenessä
kenestä
kehen
kenellä
keneltä
kenelle
кто
ketkä
ketkä
keiden
keitä
keinä
keiksi
keissä
keistä
keihin
keillä
keiltä
keille

В письменной речи и часто в устной речи местоимения 1 и 2 лица единственного и множественного числа опускаются, если только не нужно подчеркнуть их специально.

Kirjoitin kirjeen. Я написал письмо. (* часто в учебниках для русскоговорящих начинают переводить по-фински: Написал письмо. Кому как, я считаю это неправильным). Лицо видно из окончания глагола.

Но если хотят подчеркнуть:

Me olemme tehneet sen, ette te. Мы делали это, не вы. 

В данном случае подчеркивание, кто сделал.

Местоимения 3-лица (hän, he) не опускаются никогда.

Так как в финском языке нет категории рода (он-она-оно), то используется единое местоимение hän (из-за чего у иностранцев бывают сложности).

Hän käy usein hänen luonaan.

Если не знать контекста, то это предложение можно перевести и «Она бывает у нее часто» и «Он бывает у нее часто», и «Она бывает у него часто» и «Он бывает у него часто».

И все потому, что в финском отсутствует категория рода — мужского/женского/среднего.

Падеж abessiivi отсутствует в таблице, потому что его нельзя образовать от местоимений — нет таких форм minutta, sinutta, вместо него используется конструкция с предлогом ilman — «без» — ilman minuaбез меня, ilman sinuaбез тебя. Также личные местоимения не имеют падежа комитатив и инструктив.

Когда говорят о странах, предметах и даже животных, используют местоимения se / neон(она, оно)/они.

Minulla on koira. Se on vielä pentu. — У меня есть собака. Она еще щенок.

Karhut eivät liiku talvella. Ne nukkuvat talviunta.Медведи не передвигаются зимой. Они спят зимним сном.

В разговорном финском языке местоимение se очень часто употребляется вместо hän.

Terve se oli viime sunnuntaina. Здоров он был в прошлое воскресенье.

Местоимение teвы может и в финском языке употребляться при обращении к одному человеку, если вы хотите быть очень вежливым, хотя в повседневном языке говорить «вы» даже незнакомым людям почти не принято — это важное отличие от русского языка.

Если в главном и в придаточном предложении один и тот же субъект (подлежащее), в придаточном предложении его повторять не нужно:

Hän lähti jo, koska halusi ajoissa nukkumaan.Он ушел уже, так как хотел вовремя поспать.

He lupasivat, että vievät minut asemalle.Они обещали, что отвезут меня на вокзал.

Te voitte mennä ulkoilemaan, kun teette kotiläkysjä. Вы можете идти гулять, когда сделаете домашнее задание.


Указательные местоимения / Demonstratiivipronominit


Строго грамматически их называют osoittavat prononimit — или — еще сложнее — demonstratiivipronomini. Знать это, если Вы только не учитесь на факультете угро-финского языка какого-нибудь университета, не нужно.

Их функция — указывать на что-то.

tämä / nämä это, эта / эти — указывает на то, что находится совсем рядом с говорящим, вблизи, на него можно указать

Tämä on uusi tuoli.Это новый стул.

tuo / nuo тот, та, то / те — указывает на некоторую удаленность от говорящего, но в зоне видимости или на ранее упомянутого человека или предмет

Kuka tuo poika on?Кто тот мальчик?

Mikä tuo on?Что это? — Дословно будет «Что то?» — например, указывая рукой на находящийся в отдалении предмет, но по-русски так не говорят, поэтому используем тоже «это».

Tuo on vanha tuoli.Это (дословно: то — но по русский некрасиво звучит) старый стул.

se/ne — — тот, та, то / те, он (она, оно) — когда:

— что-то находится вне зоны видимости

—  речь идет об абстрактном понятии

— разговор идет о чем-то уже упомянутом, о чем уже говорили, упоминали

Minulla on uusi televisio. Se on huoneen nurkassa. У меня новый телевизор. Он в углу комнаты.

Kenen tämä kirja on? Se on minun.Чья это книга? Она моя.

Tuolilla on kissa. Sillä on suipot korvat. (На стуле — кошка). У нее заостренные уши.

Важно!

В разговорном языке (puhekieli) и в диалектах при разговоре о людях вместо hän очень часто употребляется se, а вместо hene.

Se sanoi, että…Он сказал, что…

Ne menivät sinne.Они пошли туда.

Местоимения se/ne могут употребляться  следующих конструкциях:

Se, joka…Тот, кто…

Ne, jotka…Те, кто…

Se, joka kirjoittaa tekstin, voi mennä kotiin. Тот, кто напишет текст, может идти домой.

Часто в этаких назидательно-поучительных конструкциях, типа:

Se mies, joka ei pidä sanaansa, ei ansaitse miehen nimeä.Тот мужчина, который не держит своего слова, не заслуживает имени мужчины.

Изменения по падежам.

 
nominatiivi
akkusatiivi
genetiivi
partitiivi
essiivi
translatiivi
inessiivi
elatiivi
illatiivi
adessiivi
ablatiivi
allatiivi
это
tämä
tämän
tämän
tätä
tänä
täksi
tässä
tästä
tähän
tällä
tältä
tälle
эти
nämä
nämä
näiden
näitä
näinä
näiksi
näissä
näistä
näihin
näillä
näiltä
näille
то
tuo
tuon
tuon
tuota
tuona
tuoksi
tuossa
tuosta
tuohon
tuolla
tuolta
tuolle
те
nuo
nuo
noiden
noita
noina
noiksi
noissa
noista
noihin
noilla
noilta
noille
тот, этот
se
se
sen
sitä
sinä
siksi
siinä
siitä
siihen
sillä
siltä
sille
те эти
ne
ne
niiden
niitä
niinä
niiksi
niissä
niistä
niihin
niillä
niiltä
niille

Mitä arvelet tästä?Что ты об этом думаешь?

Tässä on hyvä olla. Здесь хорошо.

Anna rahat tuolle miehelle. Отдай деньги тому человеку.

Siitä asiasta en tiedä mitään.Об этом (деле) я не знаю ничего.

Из редких падежей эти местоимения бывают только в комитативе.

Нашел только один пример на ne в комитативе —  niine:

Katsokaa kuinka ne elävät kaikkine niine lahjoineen, mitä heille on annettu.Смотрите, как они живут со всеми теми дарами, которые им даны.

Это очень-очень литературный финский.

Местоимение tämä имеет еще значение, которое в данном (но только в данном!) случае можно переводить словом последний, и указывает в предложении на того, кто совершает действие. Обычно это требуется в предложениях, где говорится о двух людях, и нужно указать, что действие совершил второй персонаж (то есть это особенно характерно для письменной речи, особенно учитывая, что в финском нет категории рода и предложение «Он спросил, а она ответила», будучи переведенное впрямую на русский, будет выглядеть странно).

Mikko puhui Jussin kanssa. Tämä oli aivan eri mieltä tästä asiasta.Микко говорил с Юсси. Последний был совершенно другого мнения об этом.

Hän kysyi Marjalta asiaa. Tämä ei vastannut hänelle.Он спросил об этом у Марйа. Она (=Последняя) не ответила ему.


Про местоимение tuo


Местоимение tuo часто указывает на предметы, находящиеся в зоне видимости говорящего, но недосягаемые для него. Tuo переводится как тот, та.

В разговорной речи форма tuotoi. Разговорные формы указаны в скобках.

tuo (toi): Mikä tuo on?Что это (там)?

tuon (ton): Minä otan tuon. Я возьму то.

tuota (tota): Minulla ei ole tuota.У меня того нет.

tuossa (tossa): Mitä tuossa laukussa on?Что в той сумке?

tuosta (tosta): Minä en tykkää tuosta näyttelijästä. Мне не нравится тот актёр.

tuohon (tohon): Laita se tuohon laatikkoon.Положи его в тот ящик.

tuolla (tolla): Mitä sinä tuolla teet?Что ты тем (той вещью) делаешь?

tuolta (tolta): Minä sain tämän tuolta naiselta. Я получила это от той женщины.

tuolle (tolle): Laita se tuolle tuolille.Положи его на тот стул.

Наречия места, которые образованы от него:

tuossa, tuosta, tuohon (tossa, tosta, tohon) – указывают на небольшое пространство, которое можно увидеть и указать.

Tuossa on kirjoitusvirhe. Вот там ошибка.

• Ota tuosta lisää paperia.Возьми оттуда (там) ещё бумаги.

• Allekirjoita tuohon.Поставь подпись там.

Заметьте, что они совпадают с местоимением, стоящим в падеже, но при этом уже являются наречиями. Это очень важно.

tuolla, tuolta, tuonne (tuolla, tuolta, tonne) — указывают на большее пространство, которое можно увидеть и указать.

• Mitä tuolla tapahtuu?Что там происходит?

• Mä ostin tuolta eilen uuden takin. Я купила вчера там новое пальто.

• Laita se tuonne. Положи его вон туда.

Глагол tuoda не имеет ничего общего с tuo.

• Tuo tuo tuoli tänne! Принеси тот стул сюда!

Есть еще междометие tuota, часто используемое в устной речи (скорее, слово-паразит), партитивная форма от tuo.

Tuota niinku siis, tai ei sittenkään mitään.(Непереводимая игра слов 🙂 Ну как бы тут так, а вообще-то ничего.


Относительные местоимения / Relatiivipronominit


jokaкоторый, кто, какой

mikäчто

kukaкто (то есть некоторые местоимения могут быть и относительными и вопросительными)

Они указывают на предыдущее слово (иначе говоря — на ближайшее к относительному местоимению предшествующее слов) или на целое предложение и начинают относительное придаточное предложение.

joka — указывает на какое-то предшествующее слово или понятие, за которым оно стоит:

Tunnetko naisen, joka istuu tuolla?Ты знаешь женщину, которая там сидит?

Ostin maitoa kioskilta, joka oli myöhään auki.Я купил молоко в киоске, который был открыт допоздна.

но:

Ostin kaupasta kirjan, joka oli halpa.Я купил в магазине книгу, которая была дешевая.

mikä указывает на все предшествующее предложение:

Hänet valittiin presidentiksi, mikä oli odotettavissa. Его (ее) избрали президентом, что ожидалось.

Сравните:

Anna luki lomamatkalla kirjan, joka innosti pohtimaan tulevaisuutta. Анна читала во время поездки в отпуске книгу, которая побудила размышлять о будущем. (несколько коряво перевод звучит, но я специально иногда беру примеры из реальных финских книг для финнов, а не для русских — чтобы примеры были более актуальными).

Antti sai pestä pyykkinsä itse, mikä oli hänelle vain hyväksi. Антти должен был стирать свое белье сам, что было ему только на пользу.

Это очень хорошие примеры, которые показывают разницу между этими двумя местоимениями. Первое «относится» к какому-то слову из главного предложения: «книга, которая», второе же относится ко всему главному предложению.

Изменяются по падежам.

 
nominatiivi
akkusatiivi
genetiivi
partitiivi
essiivi
translatiivi
inessiivi
elatiivi
illatiivi
adessiivi
ablatiivi
allatiivi
ед. число
joka
jonka/joka*
jonka
jota
jona
joksi
jossa
josta
johon
jolla
jolta
jolle
множ. число
jotka
jotka
joiden / joitten
joita
joina
joiksi
joissa
joista
joihin
joilla
joilta
joille

* Напоминаю, что аккузативов существует два — генетивный и номинативный (про аккузатив)

Tunnetko naisen, jolla on tumma tukka? — Ты знаешь женщину, у которой темные волосы?

Tunnetko naisen, jonka kanssa puhuit? — Ты знаешь женщину, с которой ты разговаривал?

Annoin kupillisen maitoa kissalleni, jolla oli jo jano. Я дал чашку молока своей кошке, у которой была жажда.

Osta lahja, josta on hyötyä! Купи подарок, от которого есть польза!

Tyttö on iloinen. Tyttö laulaa.Девочка веселая. Девочка поет.Tyttö, joka laulaa, on iloinen.Девочка, которая поет, веселая.

Tämä on kirja, jonka sain lahjaksi.Это книга, которую я получил в подарок.

Tuolla on poika, jonka nimi on Matti. — Там мальчик, которого зовут Матти.

Tänään tulee elokuva, josta puhuin. Сегодня будет фильм, о котором я говорил.

Mies, jota autoin, on naapurini. Мужчина, которому я помог, мой сосед.

Другое значение этого местоимения — в связке с существительным: каждый.

Hän käy lenkillä joka päivä.Он делает пробежку каждый день.

Это вообще очень популярное местоимение в финском языке.

joka hetki каждую минуту

joka päivä — каждый день

joka viikko — каждую неделю

joka maanantai -каждый понедельник

joka kuu — каждый месяц

joka vuosi — каждый год

joka talvi — каждую зиму

joka joulu -каждое Рождество

и т.д.

То есть когда мы хотим ответить ответить на вопрос Kuinka usein?Как часто? и хотим сказать, что мы делаем что-то каждый ***.


Как иногда можно избавиться от местоимения «который»


У нас, в русском языке, считается если не ошибкой, то несколько плохим стилем злоупотреблять словом «который». То же самое и в финском языке.

Предложения типа: «Девочка, у которой длинные волосы, играет.» — Tyttö, jolla on pitkät hiukset, leikkii. — ровно как и в русском языке можно переделать в предложение «Длинноволосая девочка играет«: 

Pitkähiuksinen tyttö leikkii.

Аналогично:

Kirja, jossa on siniset kannet, hävisi.Книга, в которой синяя обложка, пропала (финны говорят во множественном числе: обложки) — Sinikantinen kirja hävisi. (по-русски дословно уже не переведешь: Синеобложечная книга пропала — поэтому перевести лучше по-другому: Книга в синей обложке пропала).

Mies, jolla on iso vatsa, kävelee kadulla. — Isovatsainen mies kävelee kadulla. (Мужчина с большим животом идет по улице).

Обратите внимание, что получающиеся таким методом прилагательные стоят всегда в корне во множественном числе (pitkähiuksi-nen, sinikanti-nen, isovatsai-nen), независимо от того, в каком числе стояло определение-прилагательное в исходном предложении.

Не каждое предложение такого типа можно переделать. Характеристика («длинные волосы», «синяя обложка») должна относиться к подлежащему.

Poika, jolla on iso koira, juoksee. — здесь ни в коем случае нельзя сказать isokoirinen poika — iso относится не к подлежащему.

Относительно местоимение mikä тоже изменяется по падежам, но вот множественного числа именно когда оно выступает как относительное местоимение, у него нет.

номинатив генитив партитив инессив элатив иллатив адессив аблатив аллатив транслатив эссив
mikä minkä mitä missä mistä mihin millä miltä mille miksi minä

Собственно, это ровно те же самые вопросительные местоимения, о которых ниже.

Hän siivosi, mikä oli ihme.Он сделал уборку, что было удивительно.

Poika tiskasi, mikä ilahdutti kovasti hänen äitinsä.Мальчик помыл посуду, что сильно обрадовало его маму.

Hänellä oli talvitakki päällään, mikä tuntui hassulta.На ней была зимняя куртка, что казалось забавным.

Pääsin sittenkin yliopistoon, mitä kukaan ei ollut rohjennut kuvitella. Я поступил однако в университет, чего никто не мог осмелиться представить. (еще раз: указывает на все предыдущее предложение)

Относительно местоимение mikä может относиться к превосходной степени.

Se on naurettavin vitsi, minkä olen kuullut.Это самый смешной анекдот, что я слышал.

Nämä ovat kauneimmat kukat, mitkä koskaan olen saanut. Это самые красивые цветы, что я когда-либо получала.

Наконец, относительное местоимение mikä может относиться к местоимению в единственном числе, обозначающему какое-либо дело, но не относящееся к человеку.

Tein kaiken, minkä voin.Я сделал всё, что мог.

Ajattelen nyt sitä, mitä kerroit minulle eilen. Я думаю сейчас о том, что ты рассказал мне вчера.

Напоминаю, что управление (rektio) глагола ajatella в финском требует партитива, хотя на русский мы говорим «думать о чём«.

Местоимение kuka тоже указывает на кого-то, на человека — только оно очень причудливо меняется по падежам. Как именно оно меняется — смотрите в подразделе «Вопросительные местоимения», ниже.

Ei ole ketäänkeneen (=kehen) luottaa. — Нет никого, кому (можно) доверять.


Вопросительные местоимения / Interrogatiivipronominit


Mikä? Что?

Kuka?Кто?

Ken? = Kuka? (в возвышенном, высоком стиле — в принципе устаревшее)

Kumpi?Какой из двух? (про него ниже отдельно)

Millainen?Какой?

В финском языке есть множественное число местоимения kuka? — ketkä? и местоимения mikä? — mitkä?

При этом для kuka? вопросительное местоимение может изменяться по падежам. К счастью для mikä падежные формы для множественного числа совпадают с единственным числом (см. таблицу).

На русский отдельным словом множественные формы не переведешь (один знакомый преподаватель в шутку предложил ketkä? — «кты?»)

Нужно сказать, что они не очень употребительны.

Также у них есть особая отрицательная форма, которая образуется (кроме партитива) с помощью -kään (и у отрицательной формы есть множественное число, которое малоупотребительно).

  nominatiivi akkusatiivi genitiivi partitiivi essiivi translatiivi inessiivi elatiivi illatiivi adessiivi ablatiivi allatiivi
kuka
кто — ед. число
kuka

kenet

ketkä

kenen
ketä
kenenä
keneksi
kenessä
kenestä
keneen / kehen
kenellä / kellä
keneltä / keltä
kenelle / kelle
кто — мн. число
ketkä
ketkä
keiden
keitä
keina
keiksi
keissa
keistä
keihin
keillä
keiltä
keille
упрощенная форма ед. числа
*
*
*
*
kenä
keksi
kessä
kestä
kehen
kellä
keltä
kelle
mikä
что — ед. число
mikä

mikä

minkä

minkä
mitä
minä
miksi
missä
mistä
mihin
millä
miltä
mille
что — мн. число
mitkä
mitkä
minkä
mitä
minä
miksi
missä
mistä
mihin
millä
miltä
mille

 


kumpi

кто из двух? — ед. число
kumpi

kumpi

kumman

kumman
kumpaa
kumpana
kummaksi
kummassa
kummasta
kumpaan
kummalla
kummalta
kummalle
кто из двух? мн.число
kummat
kummat
kumpien
kumpia
kumpina
kummiksi
kummissa
kummista
kumpiin
kummilla
kummilta
kummille
                         

* звездочками отмечены варианты, в которых нет формы местоимения

Kumpi?Кто из двух? Который из двух?

По падежам склоняется как сравнительная степень прилагательных.

Kumpi on vahhempi, Ville vai Roope? Кто (из двух) старше, Вилле или Роопе?

Kummasta pidät enemmän, teestä vai kahvista?Что из двух ты любишь больше, чай или кофе?

Kumpaa haluat, teetä vai kahvia? Чего из двух ты хочешь, чай или кофе?

Kumpana päivänä tulet, tiistaina vai torstaina? В какой из двух дней ты приедешь, во вторник или в четверг?

Kummassa kädessä pidät kelloa? На какой руке ты носишь (досл.: держишь) часы?


Неопределенные местоимения / Indefiniittipronomini


Их много. Попробую перечислить основные, потом некоторые разберем отдельно. Итак:

jokainen, joku, jokin, jompikumpi, kumpikin, kukin, mikin, mikäkin, kukaan, kumpikaan, mikään, ainoa, eräs, harva, itse, kaikki, molemmat, muutama, moni, muu, sama, toinen

Несколько примеров, хотя далее будет подробно рассказано о каждом отдельно.

Pidän kaikista eläimistä. Я люблю всех животных.

Osaatko sanoa tämän toisella tavalla?Ты можешь сказать это по-другому?

Olen työssä samassa paikassa kuin Mikko. Я работаю в том же месте, как и Микко.

Harva koira pitää kissoista. Редкая собака любит кошек.

Kukaan ei muistanut mitään tästä asiasta.Никто ничего не помнит об этом.

Важно помнить:

— когда мы говорим о людях — употребляют местоимения joku какой-то

Täällä on joku. — Здесь кто-то есть.

— когда мы говорим о предметах или явлениях — jokin какой-то

Täällä on jokin outo haju. Здесь какой-то странный запах.


eräs


один

Говорящий по какой-то своей причине не хочет говорить точнее.

Eräs viisas mies sanoi, että… Один мудрый человек сказал...

Tämä kirja on otettu eräältä ystävältä. Эта книга взята у одного друга.

Изменение по падежам:

 
nominatiivi
akkusatiivi
genetiivi
partitiivi
essiivi
translatiivi
inessiivi
elatiivi
illatiivi
adessiivi
ablatiivi
allatiivi
ед. число
eräs
eräs/erään
erään
erästä
eräänä
erääksi
eräässä
eräästä
erääseen
eräällä
eräältä
eräälle
множ. число
eräät
eräät
eräiden/eräitten
eräitä
eräinä
eräiksi
eräissä
eräistä
eräisiin/eräihin
eräillä
eräiltä
eräille

Финны сами иногда используют это местоимение неверно, например:

Hän on eräs tunnetuimmista suomalaisista.Он один из самых известных финнов.

Правильно будет: Hän on yksi tunnetuimmista suomalaisista.

Вообще нужно отметить, что употребление неопределенного местоимения eräs характерно более для литературного языка или письменной речи. 

В устном или разговорном языке финны употребляют числительное yksi один, выступающего как местоимение.

Это, между прочим, имеет место и в русском языке:

Один друг подарил мне эту книгу.

Сравните:

Eräs ystäväni kertoi asian minulle.Один мой друг рассказал это мне. = Yksi ystävä kertoi asian minulle.

Tapasin hänet eräänä päivänä torilla. Я встретил его однажды (дословно: в один (некий) день) на рынке.Tapasin hänet yhtenä päivänä torilla.

Artikkeli on ilmestynyt eräässä aikakausilehdessä.Статья появилась в одном журнале.Artkkeli on ilmestynyt yhdessä aikakausilehdessä.

Еще примеры использования yksi как неопределенного местоимения.

Tutustuin lomalla yhteen mukavaan ihmiseen.В отпуске я познакомился с одним приятным человеком.

Могут быть варианты и во множественном числе, что несколько сложно, особенно с непривычки.

Yhdet ystävämme muuttivat Venäjälle vuosi sitten.Одни мои друзья переехали в Россию год назад.

Yksillä ystävillämme on viisi lasta. — У один наших друзей пятеро детей.

Me oltiin viikonloppuna yksissä kivoissa juhlissa*. — Мы были в выходные на одной классной вечеринке.

* В финском говорят juhlat — дословно праздники, там где у русских единственное число. И вообще в таком контексте juhlat — это именно какая-то вечеринка. Обратите внимание также на то, что в примере употреблена разговорная форма me oltiin, вместо литературного olimme.


jokainen


jokainenкаждый, всякий

Jokainen koira on eläin. Всякая (каждая) собака есть зверь. (и некоторые люди тоже, если честно)

Jokainen on nähnyt sen.Каждый видел это.

Тоже меняется по числам и падежам.

номинатив партитив генитив инессив иллатив элатив адессив эссив
jokainen jokaista jokasen jokaisessa jokaiseen jokaisesta jokaisella jokaisena
jokaiset jokaisia jokaisten jokaisien jokaisissa jokaisiin jokaisista jokaisilla jokaisina

Asia koskee jokaista.Дело касается каждого.


jokin / joku


jokin — что-то, какой-то — указывает на предмет, животное или явление

jokuкто-то, какой-то — указывает на человека

Изменение по падежам:

  номинатив партитив генитив инессив иллатив элатив адессив эссив
ед. число jokin jotakin jonkin jossakin johonkin jostakin jollakin jonakin
мн. число jotkin joitakin jodenkin / joittenkin joissakin joihinkin joistakin joillakin joinakin
ед. число joku jotakuta jonkun jossakussa johonkuhun jostakusta jollkulla jonakuna
мн. число jotkut joitakuita joidenkuiden / joidenkuitten joissakuissa joihinkuihin joistakuista joillakuilla joinakuina

Есть еще так называемые сокращенные формы для падежей местоимения jokin:

jotakin = jotain

jonakin = jonain

jossakin = jossain

joissakin = joissain

jollakin = jollain

joillakin = joillain

Фактически — просто выбрасывает буква k.

Примеры:

Ulkona liikkuu joku.На улице кто-то ходит.

Etsittekö jotakuta?Ищите кого-то?

Jokin kulkukoira on tullut pihaan.Какая-то бродячая собака пришла во двор.

Taskussa on jotakin (= jotain). В кармане есть что-то.

Tiedätkö jotakin (= jotainPekasta? — Ты знаешь что-нибудь о Пеке?

Вместо местоимения joku в падежах можно использовать местоимения jokin, хотя речь и идет о человеке:

Ostin kellon joltakulta kulkukauppiaalta = Ostin kellon joltakin kulkukauppiaalta. — Я купил часы у какого-то уличного торговца (уличный торговец kulkukauppias — это, наверное, эвфемизм для обозначения: купил у кого-то с рук, не исключено что ворованные)

Местоимение joku могут использовать для обозначения некоторого небольшого количества, при этом речь не идет о людях:

Voitin lotossa jonkun euron. Я выиграл в лотерею несколько евро.

Отрицательное соответствие местоимению joku(ei) kukaan

Ulkona liikkuu joku. Ei kukaan liiku ulkona.Никто не ходит на улице (заметьте, что в русском двойное отрицание, в финском такого нет).

Аналогично для местоимения jokin отрицательное соответствие — (ei) mikäänничто


kumpikin


Происходит от вопросительного местоимения kumpi.

kumpikinи тот и другой, оба, каждый из двух

Когда речь именно о двух предметах.

Tuossa on kaksi uutta levyä. Kumpi on parempi? Вот две пластинки? Какая из двух лучше?

Kumpikin on hyvä.Обе (и та и друга) хорошие.

синоним: molemmat

Заметьте, что местоимение kumpikin требует после себя глагола в единственном числе.

Kumpikin lähti kotiin. Оба (и тот и другой) отправились домой.

но: Molemmat lähtivät kotiin. Оба отправились домой.

Множественное число — kummatkin.

Kummatkin, sekä miehet että naiset, pelasivat hienosti.Обе команды, как мужчины, так и женщины, играли прекрасно.

Как видите, тут переводчику приходится немного потрудиться, потому что прямого соответствия в русском языке kummatkin в русском языке нет.

номинатив партитив генитив инессив иллатив элатив адессив эссив
kumpikin kumpaakin kummankin kummassakin kumpaankin kummastakin kummallikin kumpanakin

kummallakin puolellaна обеих сторонах


jompikumpi


один из двух, тот или другой

jompikumpi meistä один из нас (двоих)

  номинатив партитив генитив инессив иллатив эссив транслатив
ед. число jompikumpi jompaakumpaa jommankumman jommassakummassa jompaankumpaan jompanakumpana jommaksikummaksi
мн. число jommatkummat jompiakumpia jompienkumpien jommissakummissa jompiinkumpiin jompinakumpina jommiksikummiksi

molemmat


оба, обе

Tuossa on kaksi uutta levyä. Kumpi on parempi? Вот две пластинки? Какая из двух лучше?

Molemmat ovat hyviä*. — Обе хорошие.

*Обратите внимание на партитив множественного числа предикатива (именной части составного сказуемого). См. об этом партитив.

Синоним: kumpikin

Заметьте, что требует после себя глагола во множественном числе.

Molemmat lähtivät kotiin.Оба отправились домой.

номинатив партитив генитив инессив иллатив элатив адессив эссив
molemmat molempia molempien molemmissa molempiin molemmista molemmilla molempina

toinen


toinenдругой, иной (не путайте! — это слово может быть и порядковым числительным, тогда оно значит «второй«; впрочем, по падежам оно изменяется точно так же)

  номинатив партитив генитив инессив иллатив элатив адессив эссив
ед. число
toinen
toista
toisen
toisessa
toiseen
toisesta
toisella
toisena
мн. число
toiset
toisia
toisten
toisissa
toisiin
toisista
toisilla
toisina

kadun toisella puolella на другой стороне улицы

У этого местоимения есть другой оттенок, из-за которого иногда это местоимение в данном значении даже выделяют в особую группу — т.н. двусторонние местоимения — resoprookkipronomini (я этого делать не буду, а предыдущее слово даже не пытайтесь запоминать!). В этом значении местоимение может употребляться в двух вариантах:

— стоит в множественном числе в каком-нибудь падеже, зависящим от глагола, и имеет обязательно притяжательный суффикс:

Rakastakaa toisianne! Любите друг друга!

Вот эта двусторонность и есть: друг друга.

— или сочетание из двух этих местоимений, при этом первое стоит всегда в номинативе и вообще не изменяется по падежам, так же нет и притяжательного суффикса, а второе изменяется по падежам, стоит в единственном числе и имеет притяжательный суффикс:

Rakastakaa toinen toistanne!Любите друг друга!

Еще примеры:

Minni ja Mikki kuiskailevat toisilleen.Минни и Микки перешептывались друг с другом.

Me autamme toinen toistamme. Мы помогаем друг другу.

В разговорной речи и даже в литературе можно часто слышать:

Me autamme toinen toisiamme. Мы помогаем друг другу.

но нормативный журнал Kielikello считает это ошибкой.


kaikki


Сложность с этим местоимением в том, что оно может переводиться и единственным и множественным числом.

все: Kaikki ovat valmiit. Все готовы.

всё: Kaikki on hyvin.Всё хорошо.

Это местоимение также изменяется по падежам и числам (то есть может быть в единственном и множественном числе).

номинатив партитив генитив инессив иллатив элатив адессив эссив
kaikki kaikkea kaiken kaikessa kaikkeen kaikesta kaikella kaikena
kaiket kaikkia kaikien kaikissa kaikkiin kaikista kaikilla kaikina

Onko kaikilla suomalaisilla sauna? У всех финнов есть сауна?

Vastaatko aina kaikkiin kirjeisiin?Ты отвечаешь всегда на все письма?

Kaiket päivät olemme töissä.Все дни мы на работе.


sama


По-русски переводится «тот же самый«, «тот же«. Имеется в виду что прежний, без изменений, не изменившийся.

Местоимение изменяется по падежам и числам, то есть очень похоже на прилагательное.

Tavataan samassa paikassa samaan aikaan.Давай встретимся в том же самом месте в то же самое время.

Lauletaan sama laulu uudestaan.Давайте споем ту же самую песню еще раз.

Olen asunut tässä samassa kaupungissa koko ikäni.Я прожил в этом том же самом городе всю свою жизнь. (финны часто говорят так, как в примере, дословно: весь свой возраст).

Minulla on sama opettaja viisi vuotta. У меня тот же самый учитель пять лет.

Основа множественного числа: samoi-

Hän puhuu aina samoista asioista.Он говорит всегда об одних и тех же вещах.

Kävin siellä kaksi kertaa samana kesänä.Я побывал там два раза в одно и то же лето (=тем же самым летом).

Se sama mies soitti sinulle taas. Этот тот же мужчина звонил тебе опять.

Другое значение, впрочем, практически то же самое: «один и тот же, поделенный на двоих или больше«.

Kalle ja Kaisa asuvat samassa talossa.Калле и Кайса живут в одном доме.

He tulevat työhön samalla bussilla samaan aikaan. Они приезжают на работу на одном автобусе в одно время.

Еще одно значение: «такой же, как кто-то другой или что-то другое«.

Samasta työstä pitäisi saada sama palkka.За одну и ту же работу надо бы получать одну и ту же зарплату.

Hän on saman ikäinen kuin minä.Он того же возраста, что и я.

Ville tekee aina samalla tavalla kuin Juho.Вилле делает всегда так же (=таким же образом), как Юхо.


Возвратные местоимения / Refleksiivipronominit


Собственно, я знаю только одно: itse.

В некоторых учебниках в особую группу не выделяется (но это, собственно, не принципиально).


itse


itse — сам, себя; сам себя

Часто употребляется вместе с притяжательными суффиксами соответствующего лица.

Оно, как и существительное или прилагательное, изменяется по падежам (тогда притяжательный суффикс присоединяется к падежному окончанию.

Ostin itselleni (itse/lle/ni) lahjan.Я купил себе подарок.

В ниже приведенной таблице местоимение стоит вместе с притяжательным суффиксом 3 лица единственного числа.

номинатив партитив генитив инессив иллатив элатив адессив эссив
itsensä itseään itsensä itsessään itseensä itsestään itsellään itsenään

Tunne itsesi! Знай самого себя.

Hän oli taas oma itsensä. Он опять был сам собой.

Hän ei puhu paljon itsestään. Он не говорит много о себе.

Hän ei rakasta itseään.Она не любит себя.

Pidättekö itseänne sopivana? Вы считаете себя подходящим?

Местоимение itse может употребляться в предложении также в усилительном значении:

Me näimme itse presidentin. Мы видели самого президента.

Если это местоимение стоит перед существительным, никакие окончания или суффиксы к местоимению не добавляются!

Как и в русском языке, в зависимости от порядка слов меняются немного оттенки.

Me näimme presidentin itsensä.Мы видели президента самого.

Здесь уже к местоимению падежное окончание и притяжательный суффикс добавляются. Вот еще один пример, чтобы было лучше видно:

Hän tervehti itse presidenttiä. Он приветствовал самого президента.

Hän tervehti presidennttia itseään.Он приветствовал президента самого. (откровенно говоря, мне это предложение кажется странным, но будем верить авторам учебников).

Нужно помнить, что формы множественного числа — каких-нибудь itset или itsejä — у этого местоимения нет!


kukin


каждый = jokainen — про людей

падеж ед. число мн. число
номинатив kukin kutkin
генитив kunkin kuidenkin
kuittenkin
партитив kutakin kuitakin
аккузатива kukin kutkin
инессив kussakin kuissakin
элатив kustakin kuistakin
иллатив kuhunkin kuihinkin
адессив kullakin kuillakin
аблатив kultakin kuiltakin
аллатив kullekin kuillekin
эссив kunakin kuinakin
транслатив kuksikin kuiksikin
инструктив kuinkin
абессив (kuttakin) (kuittakin)

комититатива не бывает

В множественном числе я практически не встречал, приведены здесь просто от моего педантизма.

Kukin lähti kotiinsa. Каждый отправился домой.

Kullakin yksilöllä on oikeus elämään.У каждого индивидуума есть право на жизнь.


mikin / mikään


каждый = jokainen — про предметы или животных

падеж ед. число
номинатив mikin
генитив minkin
партитив mitäkin
аккузатив mikin / minkin
инессив missäkin
элатив mistäkin
иллатив mihinkin
адессив milläkin
аблатив miltäkin
аллатив millekin
эссив minäkin
транслатив miksikin
инструктив
абессив (mittakin)

Множественное число вообще не попадалось — так что даже от педантизма не буду приводить!

Missä mikin=mikään sijaitsee? Где каждый расположен?

Minne mikin kuuluu? Куда каждый относится?


Существуют так называемые прилагательные, образованные от местоимений:

tällainen, tuollainen, sellainen, millainen.

Также от местоимений образуются некоторые частицы:

täten, siten.


Упражнения на местоимения

Послать ссылку в:
  • Добавить ВКонтакте заметку об этой странице
  • Facebook
  • Twitter
  • LiveJournal
  • Одноклассники
  • Blogger
  • PDF

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2023/02/02/mestoimenie/

23 комментария

9 пингов

Перейти полю для комментария

  1. Опечатка в табличке — kummana надо kumpana

  2. Ещё пропустили «а» тоже в табличке в слове josskin

  3. и ещё ниже тоже в табличке в слове kmpaankin

    1. Спасибо, поправлено.

  4. Спасибо за сайт!
    Небольшие ошибки:
    в слове «erääki» не хватаеат буквы «s».
    в слове «erääsä» тоже не хватаеат буквы «s».
    в слове «erainä» должна быть «ä» вместо «a».

    1. Спасибо за внимательность.

  5. Tuolilla in kissa. — пример в указательных местоимениях. Скорее всего on вместо in.

    1. Верно.

  6. А что не дано разве перевести слова из таблиц? чтобы было ясно где «я» а где «мой», «моё» и так далее?

    1. 1. Я не знаю, что вы понимаете под словом «дано».
      2. Разделы грамматики сделаны для тех, кто уже что-то знает в финском языке и ему не нужно объяснять, что minussa — это «во мне».

  7. Я сейчас наверное задам глупый вопрос. Только начала изучать финский. Но все же. Откуда гласная -u в партитиве от minä: minua? Заранее спасибо!

    1. Так ответа не будет ? *((((( Если что, то я сама лингвист (только с финно-угорскими языками до этого момента не сталкивалась, к сожалению). Пойму любой ответ

      1. Просто не знаю.

  8. я задам ещё глупее вопрос. а все таблицы начинающим изучать тоже в ручную все переводить? и примеры показаны буквально на 2-3 слов из таблицы. Примеров всегда должно быть столько, чтоб по одним примерам можно было бы вывести закономерность

    1. Про глупый вопрос правильно. Извините, что я убил на этот сайт не пять лет, а всего четыре… Иногда я тоже поражаюсь наглости некоторых людей.

  9. Админ…тысяча благодарностей за сайт, мне уже 70 и учить язык трудно, а тут бесплатно и с пояснения на русском!!! С удовольствием пользуюсь вашим сайтом, я уверена, что только добрые люди могут заниматься оказанием помощи другим и пусть вам сопутствует удача во всем….

    1. Спасибо на добром слове.

  10. Здравствуйте, уточните, пожалуйста, разве в примере «Me autamme toinen toisiamme» toisiamme — не должно,в соответствии с правилом,быть в единственном числе,то есть toistamme?
    Спасибо.

    1. Вообще пример взят из литературы, но вроде журнал Kielikello полагает это ошибкой.

      http://www.kielikello.fi/index.php?mid=2&pid=11&aid=624

      Поэтому поправил, хотя надо еще поизучать вопрос.

  11. Hän ei rakasta itseään. Правильно ли образовалось itseään?

    1. Правильно.

  12. Здравствуйте! Спасибо Вам огромное за работу! Ваш сайт разъясняет кучу туманностей, возникающих при изучении финского! Вы просто молодец!
    И еще небольшой вопрос: niile в allatiivi с одной l — это исключение или опечатка?

    1. Опечатка.

    • Татьяна к 22.11.2018 в 19:51

    Здравствуйте! Заметила опечатку. В таблице притяжательных местоимений se в аблативе будет siltä, а не siitä.

      • admin к 28.11.2018 в 12:32
        Автор

      Именно так. Спасибо.

    • Валентина к 11.01.2019 в 21:02

    СПАСИБО! Ваш огромный труд невозможно переоценить! Ваш сайт пребольшая помощь для изучающих финский язык! Все материалы интересны, представлены в удобном формате, всё рассказывается просто и ясно. Вдохновения Вам в Вашем творческом труде! СПАСИБО!

      • admin к 20.01.2019 в 10:18
        Автор

      Спасибо большое.

    • joku к 06.06.2020 в 23:48

    Спасибо огромное Вам за такой проект. Очень помог начать и продолжить учиться финскому.
    Просто большое человеческое спасибо! Добра и здоровья Вам и вашим близким!

      • admin к 07.06.2020 в 00:16
        Автор

      Спасибо на добром слове.

    • Nikolay к 01.12.2020 в 16:58

    Pooka, jolla on Iso koira, juoksee. Это Ваш пример.

    А можно сказать так: Poika juoksee isokoirinen kanssa?

    • Сергей к 13.02.2023 в 01:45

    У вас статья Эссив пропала с сайта

      • admin к 13.02.2023 в 10:38
        Автор

      Вроде все нормально.

Добавить комментарий

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован.