«

»

Янв 05 2013

Распечатать Запись

Безличные предложения

Предложения без подлежащих


Есть несколько типов предложений в финском языке, в которых отсутствует подлежащее. Здесь просто классификация этих предложений со ссылками на соотвествующие разделы, в которых раскрыто подробнее. Если таковые разделы имеются.

1. Пассивные предложения.

Kirja käännettiin ruotsiksi.Книга переведена на шведский.

Подробнее смотри пассив.

2. Обобщенно-личное или генеративное предложение.

Täällä voi opiskella suomea. Здесь можно учиться финскому языку.

Подробнее смотри Обобщенно-личное предложение.

3. Глагол в предложении говорит о природном явлении, чаще всего — о погоде.

Eilen tuuli.Вчера дул ветер. (или: Вчера дуло). (для того, чтобы понять логику: можно, совершая грубое насилие над русским языком глагол, перевести «Вчера ветрило» — здесь тоже нет подлежащего).

Kuvausten aikana satoi koko ajan. Во время съёмок дождь шел все время. (или: Во время съёмок лило как из ведра).

В такого рода предложениях вообще кроме глагола может ничего не быть.

Sataa. Идёт дождь.

4. В предложениях, описывающих чувства человека или физическое состояние человека же. То есть глагол описывает, например, боль или усталось.

Päätä särkee.Голова болит. (опять же — насилуя язык Пушкина и Толстого: «голову болит» — я прошу прощения у языковых пуристов, такого рода «переводы» я даю, чтобы была понятна логика финского языка).

Vatsaan koskee. В животе болит. (дословно: «в живот болит» — в данном случае у глагола такое управление — rektio)

Meitä väsyttää.Мы устали.

Предложений, образцом которого является последний пример, в финском языке очень много. Такого рода глаголы иногда выделяют в особую группу и их называют одноличными, которые являются подгруппой так называемых каузативных глаголов.

Minua pyörryttää. У меня голова кружится.

Lapsia nauratti kovasti. Детям было очень смешно.

Ei naurata ollenkaan. Совсем не смешно.

Тем не менее с этими глаголами может употребляться и формальный субъект (подлежащее).

Pekan vitsi nauratti minua. Шутка Пекки рассмешила меня. Pekan vitsi в данном предложении — субъект.

5. В восклицаниях.

Ihanko totta! Правда!

Ajatella!Подумать только!

6. В предложениях типа: «Мне трудно понять».

Minun on vaikea ymmärtää sinut.Мне трудно понять тебя.

Teidän olisi parasta ostaa uusi auto. Вам было бы лучше всего купить новую машину.

В такого рода предложениях дополнение стоит в аккузативном номинативе.

Послать ссылку в:
  • Добавить ВКонтакте заметку об этой странице
  • Facebook
  • Twitter
  • LiveJournal
  • Одноклассники
  • Blogger
  • PDF

Постоянная ссылка на это сообщение: http://www.suomesta.ru/2013/01/05/bezlichnye-predlozheniya/

6 комментариев

Перейти полю для комментария

  1. Мари

    С интересом читаю Ваш сайт.
    Можно я буду выкладывать свои комментарии? 🙂
    Eilen tuuli — можно перевести как «вчера дуло».
    Kuvausten aikana satoi koko ajan — во время съемок лило как из ведра 🙂
    Päätä särkee — партитив потому как болит не вся голова, а ее часть 🙂

    1. admin

      Päätä särkee — партитив потому как болит не вся голова, а ее часть
      ***
      В разговорном языке финны говорят и pää särkee.
      Опять же — совсем правильно pää on kipeä.

      1. hm

        Päätä särkee похоже на безличное предложение, (в досл переводе: чувствуется боль в голове) где päätä не субъект, а объект, а партитив оттого что у глагола в данном случае такое управление, потому что он чувственный и боль понимается как длительное состояние, нет?

        1. admin

          Мне иногда логика непонятна. Болеть — sattua — у кого — партитив, а что — иллатив. Понять не могу. Просто запоминаю. Возможно, более продвинутый человек объяснил бы — или двуязычный финн.

          1. hm

            Интересно, мне видится здесь логика абс прозрачной…
            särkee — чувствоваться боли
            sattuu — причиняться боли
            управление у них схожее
            Minua sattuu — мне причиняется боль (в данном случае безличная конструкция, хоть может иметься и субъект-причина: se minua sattuu)
            Аналогично, равнозначные фразы:
            Päätä sattuu — голове причиняется боль (болит голова)
            Päähän sattuu — в голове причиняется боль (болит в голове)

          2. admin

            В том-то и дело, что päätä sattuu не говорят. Minua sattuu päähän — только так.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *