Финский язык. Урок 2. | Финляндия: язык, культура, история Финский язык для начинающих.
НЕ ЗАБУДЬТЕ ПОМОЧЬ САЙТУ МАТЕРИАЛЬНО - БЕЗ ВАШЕЙ ПОДДЕРЖКИ ОН СУЩЕСТВОВАТЬ НЕ СМОЖЕТ!

Финский язык. Урок 2.

ПРЕДЫДУЩИЙ УРОК


В этом уроке:

  • Диалог (знакомство)

  • Вопросительные предложения

  • Разговорные выражения (общение)

  • Множественное число

  • Чередование согласных

  • Внутри- и внешнеместные падежи (инессив и адессив)

  • Упражнения


Маленький диалог. Встречаются Айно, София и Хейкки.

Aino: Hei!

Heikki: Hei!

Aino: Tässä on minun opiskelukaveri Sofia.

Heikki: Hei, hauska tutustua. Minun nimi on Heikki.

Sofia: Minä olen Sofia. Hauska tutustua.

Heikki: Minkämaalainen sinä olet?

Sofia: Anteeksi?

Aino: Sofia on meksikolainen. Hän ei puhu suomea.

Heikki: Ei se mitään. Minä puhun vähän espanjaa.

Слова:

heiпривет

tässäэто, вот (когда вы представляете кого-то или вручаете что-то)

opiskelukaveriтоварищ по учебе

Hauska tutustua.Приятно познакомиться.

Minkämaalainen?Из какой ты страны? (дословно: Какой ты страны?)

Anteeksi. — Извини. / Извините.

Ei se mitään.Ничего (в смысле: Ничего страшного).


Вопросительные предложения


Вспомним, что вопросы в финском языке образуются путем прибавления частички —ko / -kö к слову, от которого строится вопрос:

—         Tuo on iso kissa. —  Это большая кошка.

—         Onko se kissa? Eikö* se ole tiikeri? (* не забываем о гармонии гласных!) — Это кошка? Разве это не тигр?

—         Ei. Tiikeri ei ole musta. Нет. Тигр не черный.

* Как мы уже отмечали, гласные e и i являются нейтральными, поэтому сочетаются как с гласными переднего, так и заднего ряда. Но если в слове присутствуют только нейтральные гласные, то все добавления, как правило, будут образовываться с гласными переднего ряда (ä, ö и y).

Во-вторых, мы видим тут пример так называемого вопросительно-отрицательного предложения, крайне популярного у финнов. Которая переводится с помощью оборота «Разве это не…?»

— Etkö ole Aleksandr?Разве ты не Александр?


Упражнение 1:

Потренируйтесь в составлении вопросов:

Malli (образец):

Tämä maa on Ruotsi.  Onko tämä maa Ruotsi?

1. Tuo on kissa. — …

2. Tämä kartta on hyvä. — …

3. Tämä kaupunki ei ole Oslo.  — ….

kaupunki – город

4. Tämä kissa ei ole mukava. — … 

5. Porvoo on pieni kaupunki. — …                           

6. Porvoo ei ole iso. — … 

Ответы

Скрытый текст

1. Onko tuo kissa?

2. Onko tämä kartta hyvä?

3. Eikö tämä kaupunki ole Oslo?

4. Eikö tämä kissa ole mukava?

5. Onko Porvoo pieni kaupunki?

6. Eikö Porvoo ole iso?

Слова:

mukava– хороший, удобный

maaстрана

pieni – маленький

iso – большой


Разговорные фразы (общение)


Выучим несколько полезных разговорных фраз:

Hei! – Привет! Используется во всех случаях.

Terve! – Привет, здорОво! Более фамильярно, неофициально.

Вообще, есть множество вариаций дружественных приветствий, которые можно перевести на русский словом «привет»: Moi! Heippa! Heido! Moikka! Moro!

Hyvää päivää! – Добрый деньДовольно-таки официально. Если переводить дословно: Доброго дня! Иногда можно просто сказать Päivää!

Mitä kuuluu? – Как дела? Буквально: «Что слышно?». На что можно ответить: Kiitos, hyvää. – Спасибо, хорошо.

(Hyvää) huomenta! – Доброе утро!

(Hyvää) iltaa! – Добрый вечер!

(Hyvää) yötä! – Спокойной ночи!

Tervetuloa*! – Добро пожаловать!

Näkemiin! – До свидания!

Hei hei! – Пока!

Kiitos viimeisestä! – Спасибо за все!

Ei kestä! – Не за что!

Anteeksi! – Извините!

Ei se mitään! – Ничего страшного!

Ole hyvä! – Пожалуйста (при обращении на «ты»)

Olkaa hyvä! – Пожалуйста (при обращении на «Вы»)

*Tervetuloa – слово сложносоставное, первая t во втором слове идет с некоторым усилением.


Множественное число


Показателем (признаком) множественного числа номинатива в финском языке является окончание -t, присоединяемое к слабой основе слова (а в словах, заканчивающихся на согласную или на -e — к сильной). Запомните, что все суффиксы и окончания всегда прибавляются к основам существительных, а не к слову в номинативе — то есть в словарной форме (так, как оно стоит в словаре), поэтому их необходимо запоминать, а точнее — уметь автоматически образовывать их от слова. Позже мы рассмотрим правила образования основ существительных.

yksikkö — ед. число monikko — множ. число
kuva – картинка kuvat
vihko – тетрадь vihkot
kynä – ручка kynät
ystävä – друг ystävät
puhelinnumero – номер телефона puhelinnumerot

В таблице приведены существительные, у которых слабая основа совпадает с номинативом, потому что в конце основы нет чередующихся согласных.


Чередование согласных


Это означает, что в некоторых основах слова происходят изменения. Согласные появляются, исчезают, удваиваются. В общем, с ними происходит всякая мистика и чертовщина — для непосвященного. Посвященный во всем этом довольно быстро разберется, при этом со строго материалистических позиций.

Согласные kpt в финском языке чередуются:

kk — k            k — …— одиночная k исчезает
pp — p            p — v
tt — t               t — d

Основа, в которой происходит чередование согласных (можно еще сказать «k-p-t убегают»), называется слабой основой. В словах, заканчивающихся на гласную (кроме тех, которые оканчиваются на -e), окончание множественного числа прибавляется к слабой основе.

номинатив слабая основа
pöytä – стол pöydä-
kauppa – магазин kaupa-
kartta – карта karta-
kylpy – ванна kylvy-

Таким образом:

pöydätстолы

kaupatмагазины

kartatкарты

kylvytванны

Чередования происходят и в сочетаниях согласных.

nk — ng

nt — nn

номинатив основа
kaupunki — город kaupungi-
lintu – птица linnu-

kaupungitгорода

linnutптицы

В финском языке большое количество падежей. Мы начнем их изучение с падежа adessiivi (адессив) и inessiivi (инессив). Падежей в финском больше, чем в русском, и на начальном этапе запомнить их названия — само по себе проблема, но, если вы хотите финскую грамматику знать твердо, то названия падежей хорошо бы со временем запомнить.

Возвращаемся к адессиву и инессиву.

Они отвечают на вопрос Missä? – Где?

Показателем падежа адессив является окончание -lla/-llä (почему два варианта окончания? потому что в зависимости от гармонии гласных или просто буква —a, или скандинавская —ä — ее, кстати, называют еще «a с умлатутом»). Данный падеж на русский язык переводится с помощью предлога «на»:

Tuolilla on kassi. — На стуле сумка.

Kirja on pöydällä. — Книга на столе.

Он относится к падежам места,  а так как «на«, то есть на поверхности — то к внешне-местным. Так эту группу падежей называют.

Как и окончание множественного числа -t, окончание прибавляется к слабой основе в словах, оканчивающихся на гласную (кроме оканчивающихся на согласную букву и на гласную ).

Показателем падежа инессив является окончание -ssa / -ssä, и на русский язык переводится с помощью предлога «в»:

Metsässä on talo. — В лесу* дом.

Talossa on poikaВ доме мальчик.

* Напоминаем еще раз, что в финском языке в такого рода предложениях глагол (olla — есть) обязателен, в русском языке он подразумевается.

Он тоже относится к падежам места, но так как «в» (внутри), то к внутри-местным.

Как и окончание множественного числа -t, окончание прибавляется к слабой основе в словах, оканчивающихся на гласную (кроме оканчивающихся на согласную и на гласную ).

Helsingissä on iso yliopisto. — В Хельсинки большой университет.

Не забывайте о гармонии гласных и чередовании согласных! С нейтральными гласными e и i в слове используются окончания -llä или -ssä.

Tämä on kirkko (церковь).

Minä olen kirkossa.

Tämä on kauppa.

Minä olen kaupassa.

Tämä on matto (ковер).

Kissa on matolla.

Tämä on herra Jokinen.

Hän on Turussa (Turku).

Tämä on rouva Mäkinen.

Hän on Puistokadulla.

Tämä on neiti Virtanen.

Hän on kylvyssä (kylpy).

Здесь мы встретили три общепринятых официальных обращения в финском языке:

herra – господин

rouva – госпожа

neiti – девушка (несколько устарелое, близко к русскому «барышня»)

Все они употребляются с фамилией.

Если имя собственное или заимствованное слово слово заканчивается на согласную, то окончание прибавляется с помощью связующей —i- :

Århus – Århusissa

Reykjavik – Reykjavikissa

В первом случае — название шведского населенного пункта, во втором — исландский Рейкьявик.

Итак, чтобы сказать «в такой-то стране», мы используем окончания -ssa/-ssä, но есть несколько исключений, которые надо запомнить, и самое главное связано со страной, в которой живут русские:

Venäjä — Venäjällä — в России

(у русских не вызывает озабоченности, что в финском языке говорят «на России» — если переводить дословно, а не «в России», как про все другие страны мира)

Vantaa (район Хельсинки) — Vantaalla — в Вантаа

Tampere — Tampereella — в Тампере

Rovaniemi — Rovaniemellä — в Рованиеми


Упражнение 2:

Ответьте на вопросы:

1. Missä Jyväskylä on? (Suomi, основа Suome-*) — …

* в основах иногда происходят и изменения гласных, как в данном случае

2. Missä Lund on? (Ruotsi)  — …

3. Missä Bergen on? (Norja) — …                          

4. Missä Reykjavik on? (Islanti)  — …                    

5. Missä Kööpenhamina on? (Tanska) — …           

6. Missä Moskova on? (Venäjä) — …                                    

7. Missä Suomi on? (Skandinavia) — …                   

8. Missä Egypti on? (Afrikka) — …                      

9. Missä Japani on? (Aasia) — …                            

10. Missä USA on? (Amerikka) — …

Ответы:

Скрытый текст

1. Suomessa.

2. Ruotsissa.

3. Norjassa.

4. Islannissa.

5. Tanskassa.

6. Venäjällä

7. Skandinaviassa.

8. Afrikassa.

9. Aasiassa.

10. Amerikassa.


Упражнение 3.

Сделайте согласно образцу.

Образец:

Missä kuva on? Kirja. — Kuva on kirjassa.

  1. Missä kuva on? Kirja.
  2. Missä kirja on? Kassi.
  3. Missä kassi on? Auto.
  4. Missä auto on? Metsä.
  5. Missä kassi on? Tuoli.
  6. Missä auto on? Tie.
  7. Missä kuva on? Iso kirja.
  8. Missä kirja on? Iso kassi.
  9. Missä kassi on? Iso auto.
  10. Missä auto on? Iso metsä.
  11. Missä kassi on? Iso tuoli.
  12. Missä auto on? Iso tie.

Ответы:

Скрытый текст
  1. Missä kuva on? Kirja. — Kuva on kirjassa.
  2. Missä kirja on? Kassi. — Kirja on kassissa.
  3. Missä kassi on? Auto. — Kassi on autossa.
  4. Missä auto on? Metsä. — Auto on metsässä.
  5. Missä kassi on? Tuoli. — Kassi on tuolilla.
  6. Missä auto on? Tie. — Auto on tiellä.
  7. Missä kuva on? Iso kirja. — Kuva on isossa kirjassa.
  8. Missä kirja on? Iso kassi. — Kirja on isossa kassissa.
  9. Missä kassi on? Iso auto. — Kassi on isossa autossa.
  10. Missä auto on? Iso metsä. — Auto on isossa metsässä.
  11. Missä kassi on? Iso tuoli. — Kassi on isolla tuolilla.
  12. Missä auto on? Iso tie. — Auto on isolla tiellä.

Упражнение 4.

Сделайте согласно образцу.

Kassi — iso kirja. — Kassissa on iso kirja.

  1. Kirja — iso kuva.
  2. Kuva — iso metsä.
  3. Metsä — iso tie.
  4. Tie — iso auto.
  5. Auto — iso kassi.

Ответы:

Скрытый текст
  1. Kirja — iso kuva. — Kirjassa on iso kuva.
  2. Kuva — iso metsä. — Kuvassa on iso metsä. (таким образом финны говорят «в рисунке«, а не «на рисунке«, как в русском)
  3. Metsä — iso tie. — Metsässä on iso tie.
  4. Tie — iso auto. — Tiellä on iso auto.
  5. Auto — iso kassi. — Autossa on iso kassi.

Упражнение 5.

Сделайте согласно образцу.

Tämä on kirkko. Missä Liisa on? — Liisa on kirkossa.

  1. Tämä on kauppa. Missä Liisa on?
  2. Tämä on matto. Missä kissa on?
  3. Tämä on pöytä. Missä kissa on?
  4. Tämä on Turku. Missä Jussi on?
  5. Tämä on kylpy. Missä Kalle on?

Ответы:

Скрытый текст
  1. Tämä on kauppa. Missä Liisa on? — Liisa on kaupassa.
  2. Tämä on matto. Missä kissa on? — Kissa on matolla.
  3. Tämä on pöytä. Missä kissa on? — Kissa on pöydällä.
  4. Tämä on Turku. Missä Jussi on? — Jussi on Turussa.
  5. Tämä on kylpy. Missä Kalle on? — Kalle on kylvyssä.

 

* Обратите внимание на чередование согласных!


СЛЕДУЮЩИЙ УРОК

Послать ссылку в:
  • Добавить ВКонтакте заметку об этой странице
  • Facebook
  • Twitter
  • LiveJournal
  • Одноклассники
  • Blogger
  • PDF

Постоянная ссылка на это сообщение: https://www.suomesta.ru/2013/01/04/urok-2/

22 комментария

4 пинга

Перейти полю для комментария

  1. Исключений с -ssa/-ssä, конечно-же намного больше. Например, есть такой прекрасный городок Pieksämäki (в цетре Финляндии недалеко от Mikkeli). В Пиексямяки будет — Pieksämäеllä, Имеется такая версия, которая возможно поможет с этими падежными окончаниями. Mäki — это холм, гора. И, конечно, по-русски мы скажем на горе. Или в другом примере с Rovaniemi. Niemi — это мыс. Venäjällä — в России (почти, как мы говорим на Украине), но здесь данное окончание лишь подтверждает происхождение финского названия нашей страны, связанное с лодочниками.

  2. А почему так :Rovaniemellä как же гармония гласных?

    1. Потому что слово Rovaniemi сложное, то есть составное: Rova + niemi (и второе слово уже требует «скандинавских» букв).

      1. Ещё смущает меня слово tällainen.

        1. Это слово исключение.

  3. А почему minun nimi , ведь в 4 уроке сказано, что к последующему слову прибавляется еще и ni?
    Я знаю, что я по-любому не права, просто не понимаю, почему так…

    1. Отвечаю.
      В разговорном финском языке притяжательные суффиксы очень часто не употребляются.

      То есть в письме — надо: (minun) kirjani — моя книга, в разговоре — нет: minun kirja.

      1. Теперь всё понятно стало:)
        Спасибо Вам!

  4. В диалоге Айно, Софии и Хейкки, есть вопрос Хейкки «Minkä maalainen sinä olet?». А почему не Mikä…?

    1. Потому что грамматически там должен быть генитив: minkä kokoinen? — какого размера? насколько большой? и так далее

  5. В тексте используется слово «iso»- большой. А у Берлиц, слово «suuri», есть разница? Почему спрашиваю- google говорит, что «suuri» переводится как «отличный». Google прав?)

    1. Гуглом-переводчиком пользоваться не советую. Suuri означает «великий, большой, значительный» — это слово более широкое, чем iso. Иногда я сам не очень понимаю разницу между ними, но это нужно спрашивать уже чистых финнов.

      1. Спасибо)

  6. Прошу прощения, опечатка: «yskikkö» yksikkö

    1. Спасибо за внимательность.

  7. Iltaa!

    Спасибо за объяснение, низкий Вам поклон.

    Вопрос: почему в слове «тетради» не убирается согласный k?
    Согласно правилу «одна к при добавлении окончания множественного числа исчезает»: vihKo — vihot.

    1. Буквосочетание hk — это моя головная боль. Иногда в нем есть чередование, иногда нет. Впрочем, финны говорят и так и так: тетради — vihkot/vihot.

  8. Århus on Tanskassa 🙂

  9. Århus on Tanskassa

    1. Да.

  10. А мне две вещи не понятны:
    1. Почему в слове кошка kissa, а не kissä. Оно же простое и содержит i
    2. Почему «в Дании» не убирается ”k” -> Tanskassa Tansassa

    1. Наличие бук i и e не определяет, что слово будет относится к передне- или заднеязычным.
      В слове Tanska не происходит чередования согласных.

    • andrew к 16.04.2022 в 11:10

    Добрый день. Скажите, почему в слове vihko k не считается чередующейся согласной?

      • admin к 18.04.2022 в 10:44
        Автор

      Иногда считается, иногда нет, то есть «тетради» могут быть и «vihkot» и «vihot». С «HK» часто такая проблема, какого-то четкого правила нет.

    • Stan к 30.05.2022 в 14:12

    Если имя собственное или заимствованное слово слово заканчивается на согласную, то окончание прибавляется с помощью связующей —i- :

    Reykjavik – Reykjavikissa

    Здесь две опечатки:
    1. слово слово
    2. Reykjavikissa не та i выделена как соединительная

    • Stan к 16.06.2022 в 10:36

    https://www.youtube.com/watch?v=BiTjrImdryM&list=PLbWNHmqEHKPVqAjCkVrMQrJP6njW1Ddyp&index=21

    Здесь с помощью домика очень легко запомнить внутренне-местные и внешне-местные падежи.

Добавить комментарий

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован.